mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-09-05 18:02:55 +00:00
New Crowdin updates (#30)
* New translations map-controls.mdx (Lithuanian) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Norwegian) * New translations map-controls.mdx (Polish) * New translations map-controls.mdx (Portuguese) * New translations map-controls.mdx (Russian) * New translations map-controls.mdx (Swedish) * New translations map-controls.mdx (Chinese Simplified) * New translations map-controls.mdx (Vietnamese) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file map-controls.mdx * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Swedish) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations getting-started.mdx (Dutch) * New translations gpx.mdx (Dutch) * New translations translation.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations settings.mdx (Dutch) * New translations toolbar.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations settings.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations scissors.mdx (Dutch) * New translations time.mdx (Dutch) * Update source file en.json * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Catalan) * New translations gpx.mdx (Dutch) * New translations funding.mdx (Dutch) * New translations mapbox.mdx (Dutch) * New translations en.json (Italian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (French) * New translations files-and-stats.mdx (Romanian) * New translations files-and-stats.mdx (French) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Czech) * New translations files-and-stats.mdx (German) * New translations files-and-stats.mdx (Greek) * New translations files-and-stats.mdx (Hungarian) * New translations files-and-stats.mdx (Italian) * New translations files-and-stats.mdx (Lithuanian) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations files-and-stats.mdx (Norwegian) * New translations files-and-stats.mdx (Polish) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese) * New translations files-and-stats.mdx (Russian) * New translations files-and-stats.mdx (Swedish) * New translations files-and-stats.mdx (Chinese Simplified) * New translations files-and-stats.mdx (Vietnamese) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations edit.mdx (French) * New translations file.mdx (French) * New translations view.mdx (Romanian) * New translations view.mdx (French) * New translations view.mdx (Spanish) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Czech) * New translations view.mdx (German) * New translations view.mdx (Greek) * New translations view.mdx (Hungarian) * New translations view.mdx (Italian) * New translations view.mdx (Lithuanian) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Norwegian) * New translations view.mdx (Polish) * New translations view.mdx (Portuguese) * New translations view.mdx (Russian) * New translations view.mdx (Swedish) * New translations view.mdx (Chinese Simplified) * New translations view.mdx (Vietnamese) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file files-and-stats.mdx * Update source file view.mdx * New translations en.json (French) * New translations settings.mdx (Romanian) * New translations settings.mdx (French) * New translations settings.mdx (Spanish) * New translations settings.mdx (Catalan) * New translations settings.mdx (Czech) * New translations settings.mdx (German) * New translations settings.mdx (Greek) * New translations settings.mdx (Hungarian) * New translations settings.mdx (Italian) * New translations settings.mdx (Lithuanian) * New translations settings.mdx (Dutch) * New translations settings.mdx (Norwegian) * New translations settings.mdx (Polish) * New translations settings.mdx (Portuguese) * New translations settings.mdx (Russian) * New translations settings.mdx (Swedish) * New translations settings.mdx (Chinese Simplified) * New translations settings.mdx (Vietnamese) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (French) * New translations toolbar.mdx (French) * New translations clean.mdx (French) * New translations routing.mdx (French) * Update source file settings.mdx * New translations clean.mdx (French) * New translations extract.mdx (French) * New translations merge.mdx (French) * New translations minify.mdx (French) * New translations poi.mdx (French) * New translations routing.mdx (French) * New translations scissors.mdx (French) * New translations time.mdx (French) * New translations en.json (French) * New translations files-and-stats.mdx (French) * New translations gpx.mdx (French) * New translations funding.mdx (French) * New translations integration.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (Romanian) * New translations map-controls.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (Spanish) * New translations map-controls.mdx (Catalan) * New translations map-controls.mdx (Czech) * New translations map-controls.mdx (German) * New translations map-controls.mdx (Greek) * New translations map-controls.mdx (Hungarian) * New translations map-controls.mdx (Italian) * New translations map-controls.mdx (Lithuanian) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Norwegian) * New translations map-controls.mdx (Polish) * New translations map-controls.mdx (Portuguese) * New translations map-controls.mdx (Russian) * New translations map-controls.mdx (Swedish) * New translations map-controls.mdx (Chinese Simplified) * New translations map-controls.mdx (Vietnamese) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (French) * New translations view.mdx (French) * New translations routing.mdx (Romanian) * New translations routing.mdx (French) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Czech) * New translations routing.mdx (German) * New translations routing.mdx (Greek) * New translations routing.mdx (Hungarian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Norwegian) * New translations routing.mdx (Polish) * New translations routing.mdx (Portuguese) * New translations routing.mdx (Russian) * New translations routing.mdx (Swedish) * New translations routing.mdx (Chinese Simplified) * New translations routing.mdx (Vietnamese) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file map-controls.mdx * Update source file routing.mdx * New translations en.json (French) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations files-and-stats.mdx (Chinese Simplified) * New translations view.mdx (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations translation.mdx (Italian) * New translations menu.mdx (Italian) * New translations edit.mdx (Italian) * New translations settings.mdx (Italian) * New translations en.json (Italian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations map-controls.mdx (Spanish) * New translations settings.mdx (Spanish) * New translations view.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations mapbox.mdx (Dutch) * New translations mapbox.mdx (Dutch) * New translations integration.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations en.json (Catalan) * New translations funding.mdx (Catalan) * New translations translation.mdx (Catalan) * New translations settings.mdx (Catalan) * New translations mapbox.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations menu.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations toolbar.mdx (Dutch) * New translations clean.mdx (Dutch) * New translations extract.mdx (Dutch) * New translations merge.mdx (Dutch) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations poi.mdx (Dutch) * New translations en.json (Dutch) * New translations poi.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations en.json (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations en.json (Dutch) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations funding.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations settings.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Polish) * New translations funding.mdx (Italian) * New translations funding.mdx (Italian) * New translations mapbox.mdx (Italian) * New translations translation.mdx (Italian)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Clean
|
||||
title: Opruimen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ title: Clean
|
||||
|
||||
# <SquareDashedMousePointer size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
When the clean tool is selected, dragging the map will create a rectangular selection.
|
||||
Wanneer het gereedscahp "opruimen" is geselecteerd, zal het slepen op de kaart een rechthoekige selectie maken.
|
||||
|
||||
Depending on the options selected in the dialog shown below, clicking the delete button will remove GPS points and/or [points of interest](../gpx) located either inside or outside the selection.
|
||||
Afhankelijk van de opties die geselecteerd zijn in het dialoogvenster hieronder, zal het klikken op de knop verwijderen GPS punten en/of [interessante punten](. /gpx) verwijderen, binnen respectievelijk buiten de selectie.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Clean class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Extract
|
||||
title: Uitpakken
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,14 +10,14 @@ title: Extract
|
||||
|
||||
# <Ungroup size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to extract [tracks (or segments)](../gpx) from files (or tracks) containing multiple of them.
|
||||
Met dit gereedschap kun je [tracks (of segmenten) uitpakken](../gpx) uit bestanden (of tracks) die meerdere van deze bevatten.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Extract class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Applying the tool to a file containing multiple tracks will create a new file for each of the tracks it contains.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Het toepassen van het gereedschap op een bestand dat meerdere tracks bevat, maakt een nieuw bestand voor elk van de tracks die het bevat.
|
||||
Evenzo zal het toepassen van het gereedschap op een track met meerdere segmenten een nieuwe track maken (in hetzelfde bestand) voor elk van de segmenten die het bevat.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Samenvoegen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Om dit gereedschap te gebruiken, moet je [select](../files-and-stats) meerdere bestanden, [tracks of segmenten](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- The second option can be used to create or manage files with multiple [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
- Als je doel is om een enkel doorlopend spoor te maken vanuit je selectie, gebruik dan de **Verbind de sporen** optie en valideer.
|
||||
- De tweede optie kan worden gebruikt om bestanden te maken of te beheren met meerdere [tracks of segmenten](../gpx).
|
||||
Bestanden (of tracks) samenvoegen resulteert in één enkel bestand (of track) met alle tracks (of segmenten) uit de selectie.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Minify
|
||||
title: Verkleinen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Dit gereedschap kan worden gebruikt om het aantal GPS-punten in een spoor te verminderen, wat nuttig kan zijn om de grootte te verminderen.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
U kunt de marge van het vereenvoudigingsalgoritme aanpassen met de schuifregelaar, en dan wordt het aantal punten zichtbaar dat zal worden bewaard, evenals het vereenvoudigde spoor op de kaart.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -21,6 +21,6 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
De tolerantiewaarde vertegenwoordigt de maximale afstand tussen het oorspronkelijke spoor en de vereenvoudigde spoor.
|
||||
Je kunt meer lezen over het algoritme dat hier wordt gebruikt <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank"></a>.
|
||||
Je kunt <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">hier</a> meer lezen over het algoritme dat wordt gebruikt.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Interessante punten (POI's)
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
[Interessortepunten](../gpx) kunnen worden toegevoegd aan GPX bestanden om interessante plaatsen op de kaart te markeren en deze op uw GPS-apparaat te tonen.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Maak een POI
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Om een POI te maken, vul het onderstaande formulier in.
|
||||
Je kunt de locatie kiezen door op de kaart te klikken of door de coordinaten in te vullen.
|
||||
Valideer het formulier goed zodra je klaar bent.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Bewerk een POI
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
Bovenstaand forrmulier kan ook gebruikt worden om een bestaande POI te bewerken nadat je het hebt geselecteerd op de kaart.
|
||||
Als je alleen het interessante punt hoeft te verplaatsen, kunt je het naar de gewenste locatie slepen.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Routeplanning en -bewerking
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -12,30 +12,30 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
Met het gereedschap voor routeplanning en bewerken kunt je routes te maken en bewerken door ankerpunten te plaatsen of verplaatsen op de kaart.
|
||||
|
||||
## Settings
|
||||
## Instellingen
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Zoals hieronder weergegeven, bevat het dialoogvenster een paar instellingen om het routerend gedrag te beheren.
|
||||
Je kunt het dialoogvenster minimaliseren om ruimte te besparen door te klikken op <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> routering
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Wanneer routering is ingeschakeld zullen ankerpunten geplaatst of verplaatst op de kaart worden verbonden door een route berekend op het <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> wegennetwerk.
|
||||
Routering uitschakelen om ankerpunten te verbinden met rechte lijnen.
|
||||
Deze instelling kan ook worden omgeschakeld door op <kbd>F5</kbd> te drukken.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> activiteit
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Selecteer het type activiteit waarop de routes toegesneden moeten worden.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />Privéwegen toestaan
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Wanneer ingeschakeld, zal de routering software rekening houden met privéwegen bij het berekenen van routes.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
@@ -43,14 +43,14 @@ Gebruik deze optie alleen als je lokale kennis van het gebied hebt en toestemmin
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Plotten en bewerken van routes
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Voor het maken van een route of het uitbreiden van een bestaande route kun je simpelweg klikken op de kaart om een nieuw ankerpunt te plaatsen.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor points.
|
||||
Je kunt ook een bestaand ankerpunt slepen om het segment opnieuw te berekenen tussen het vorige en volgende ankerpunt.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
|
||||
Verder kunnen nieuwe ankerpunten worden ingevoegd tussen bestaande door over het tussenliggende segment te zweven en het ankerpunt dat verschijnt te verslepen naar de gewenste locatie.
|
||||
Op touchapparaten kun je op het segment tikken om een nieuw ankerpunt in te voegen.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -60,26 +60,26 @@ Hierdoor kan de route op verschillende detailniveaus worden bewerkt.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Tot slot kun je ankerpunten verwijderen door erop te klikken en <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> te selecteren in het contextmenu.
|
||||
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Ankerpunten maken het makkelijk om een route te bewerken." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Extra gereedschappen
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
De volgende gereedschappen automatiseren bewerkingen op een gemeenschappelijke route.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Omkeren
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Keer de richting van de route om.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Terug naar start
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Sluit het laatste punt van de route aan met het startpunt, door gebruik te maken van de gekozen route-instellingen.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Rondreis
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Terug naar het startpunt met dezelfde route.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Wijzig het begin van de lus
|
||||
|
||||
Wanneer het eindpunt van de route dichtbij genoeg is, kan je de start van de lus veranderen door op een ankerpunt te klikken en <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start Loop hier</button> te selecteren in het contextmenu.
|
||||
|
@@ -1,33 +1,33 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Bijsnijden of splitsen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
import { ScissorsIcon } from 'lucide-svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/scissors/Scissors.svelte';
|
||||
import splitScreenshot from '$lib/assets/img/docs/tools/split.png?enhanced';
|
||||
import DocsImage from '$lib/components/docs/DocsImage.svelte';
|
||||
importeer { ScissorsIcon } uit 'lucide svelte';
|
||||
importeer schaar van '$lib/components/toolbar/toolbar/schaars/schaar. velte';
|
||||
importeer splitScreenshot van '$lib/assets/img/docs/tools/split. ng?Updated ';
|
||||
importeer DocsImage van '$lib/components/DocsImage.svelte';
|
||||
</script>
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Bijsnijden
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Met behulp van de schuifregelaar kunt u het deel van de gekozen track dat u wilt behouden, definiëren.
|
||||
De start- en eindmarkeringen op de kaart en het [statistieken en hoogteprofiel](../files-and-stats) worden in real time bijgewerkt om de selectie weer te geven.
|
||||
Als alternatief kun je een selectierechthoek direct op het profiel slepen.
|
||||
Bevestig de selectie wanneer u tevreden bent met het resultaat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Splitsen
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
Om de geselecteerde trace in twee delen te splitsen, klikt u op een van de splitsmarkeringen die langs de trace worden weergegeven.
|
||||
Om te splitsen op een specifiek punt van je keuze, zweef over de track op de kaart.
|
||||
Schaar verschijnt op de cursorpositie, en toont dat je het spoor kunt splitsen op dat punt.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Je kunt kiezen om de track te splitsen in twee GPX-bestanden, of om de delen in hetzelfde bestand te houden als [nummers of segmenten](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Over het geselecteerde spoor zweven verandert je cursor in een schaar." />
|
||||
|
@@ -10,15 +10,15 @@ title: Tijd
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Met deze tool kunt u tijd wijzigen of toevoegen aan een spoor.
|
||||
U hoeft alleen het onderstaande formulier te gebruiken en het te valideren wanneer u klaar bent.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Wanneer u de snelheid bewerkt, wordt de bewegende tijd aangepast in het formulier, en omgekeerd.
|
||||
Ook wanneer u de starttijd bewerkt, wordt de eindtijd bijgewerkt om dezelfde totale duur te houden, en omgekeerd.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user