mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-08-31 23:53:25 +00:00
New Crowdin updates (#216)
* New translations en.json (Basque) * New translations en.json (Basque) * New translations en.json (Basque) * New translations en.json (Basque) * New translations funding.mdx (Basque) * New translations mapbox.mdx (Basque) * New translations translation.mdx (Basque) * New translations settings.mdx (Basque) * New translations translation.mdx (Basque) * New translations edit.mdx (Basque) * New translations settings.mdx (Basque) * New translations en.json (Basque) * New translations edit.mdx (Basque) * New translations edit.mdx (Basque) * New translations file.mdx (Basque) * New translations funding.mdx (Polish) * New translations file.mdx (Basque) * New translations file.mdx (Basque) * New translations settings.mdx (Basque) * New translations routing.mdx (Basque) * New translations settings.mdx (Basque) * New translations view.mdx (Basque) * New translations clean.mdx (Basque) * New translations extract.mdx (Basque) * New translations elevation.mdx (Basque) * New translations elevation.mdx (Basque) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Basque) * New translations merge.mdx (Basque) * New translations merge.mdx (Basque) * New translations minify.mdx (Basque) * New translations poi.mdx (Basque) * New translations routing.mdx (Basque) * New translations scissors.mdx (Basque) * New translations time.mdx (Basque) * New translations faq.mdx (Basque) * New translations files-and-stats.mdx (Basque) * New translations getting-started.mdx (Basque) * New translations gpx.mdx (Basque) * New translations map-controls.mdx (Basque) * New translations menu.mdx (Basque) * New translations edit.mdx (Basque) * New translations view.mdx (Basque) * New translations toolbar.mdx (Basque) * New translations faq.mdx (Basque) * New translations gpx.mdx (Basque) * New translations integration.mdx (Basque) * New translations map-controls.mdx (Basque) * New translations view.mdx (Basque) * New translations en.json (Basque) * New translations map-controls.mdx (Basque) * New translations menu.mdx (Basque) * New translations view.mdx (Basque) * New translations toolbar.mdx (Basque) * New translations poi.mdx (Basque) * New translations routing.mdx (Basque) * New translations elevation.mdx (Basque) * New translations scissors.mdx (Basque) * New translations getting-started.mdx (Basque)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Getting started
|
||||
title: Hasteko prest
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -8,30 +8,30 @@ title: Getting started
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
Welcome to the official guide for **gpx.studio**!
|
||||
This guide will walk you through all the components and tools of the interface, helping you become a proficient user of the application.
|
||||
Ongi etorri **gpx.studio** gida ofizialera!
|
||||
Gida honek interfazearen osagai eta tresna guztietatik eramango zaitu, eta aplikazioaren erabiltzaile trebea izaten lagunduko dizu.
|
||||
|
||||
<DocsImage src="getting-started/interface" alt="The gpx.studio interface." />
|
||||
<DocsImage src="getting-started/interface" alt="gpx.studio-ren interfazea." />
|
||||
|
||||
As shown in the screenshot above, the interface is divided into four main sections organized around the map.
|
||||
Before we dive into the details of each section, let's have a quick overview of the interface.
|
||||
Goiko pantailan agertzen den moduan, interfazea maparen inguruan antolatutako lau atal nagusitan banatzen da.
|
||||
Atal bakoitzaren xehetasunetan murgildu aurretik, azter dezagun interfazearen ikuspegi orokorra.
|
||||
|
||||
## Menu
|
||||
## Menua
|
||||
|
||||
At the top of the interface, you will find the [main menu](./menu).
|
||||
This is where you can access common actions such as opening, closing, and exporting files, undoing and redoing actions, and adjusting the application settings.
|
||||
Interfazearen goiko aldean, [menu nagusia](./menu) aurkituko duzu.
|
||||
Bertan ekintza arruntak topa ditzakezu, hala nola, fitxategiak irekitzea, ixtea eta esportatzea, ekintzak desegin eta berregin eta aplikazioaren ezarpenak egokitzea.
|
||||
|
||||
## Files and statistics
|
||||
## Fitxategiak eta estatistikak
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you will find the list of files currently open in the application.
|
||||
You can click on a file to select it and display its statistics below the list.
|
||||
In the [dedicated section](./files-and-stats), we will explain how to select multiple files and switch to a tree layout for advanced file management.
|
||||
Interfazearen behealdean, aplikazioan irekitako fitxategien zerrenda aurkituko duzu.
|
||||
Fitxategi batean klik egin dezakezu bere estatistikak zerrendaren azpian bistaratzeko.
|
||||
[Fitxategiak eta estatistikak](./files-and-stats) atalean fitxategi anitz nola hautatu eta zuhaitz diseinu batera nola aldatu azalduko dizugu fitxategien kudeaketa aurreratuetarako.
|
||||
|
||||
## Toolbar
|
||||
## Tresna-barra
|
||||
|
||||
On the left side of the interface, you will find the [toolbar](./toolbar), which contains all the tools you can use to edit your files.
|
||||
Interfazearen ezkerraldean [Tresna barra](./toolbar) aurkituko duzu, zure fitxategiak editatzeko erabil ditzakezun tresna guztiak biltzen dituena.
|
||||
|
||||
## Map controls
|
||||
## Maparen kontrolak
|
||||
|
||||
Finally, on the right side of the interface, you will find the [map controls](./map-controls).
|
||||
These controls allow you to navigate the map, zoom in and out, and switch between different map styles.
|
||||
Azkenik, interfazearen eskuinaldean, [maparen kontrolak](./map-controls) aurkituko dituzu.
|
||||
Kontrol horiek mapan nabigatzeko aukera ematen dute, zooma eta aldatu mapa estilo desberdinen artean.
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user