mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-12-02 18:12:11 +00:00
New Crowdin updates (#28)
* New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations file.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (French) * New translations en.json (French) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (French) * New translations menu.mdx (French) * New translations file.mdx (French) * New translations en.json (Czech) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations integration.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations mapbox.mdx (Swedish) * New translations translation.mdx (Swedish) * New translations edit.mdx (Swedish) * New translations settings.mdx (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations gpx.mdx (Spanish) * New translations integration.mdx (Spanish) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations getting-started.mdx (Spanish) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Chinese Simplified) * New translations integration.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Spanish) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations menu.mdx (Spanish) * New translations menu.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Spanish) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations toolbar.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Dutch) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations time.mdx (Spanish) * New translations time.mdx (Dutch) * Update source file en.json * New translations en.json (Lithuanian) * New translations edit.mdx (Spanish) * New translations settings.mdx (Spanish) * New translations clean.mdx (Spanish) * New translations merge.mdx (Spanish) * New translations minify.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Spanish) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations clean.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations extract.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file routing.mdx * New translations en.json (Lithuanian) * New translations gpx.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Romanian) * New translations routing.mdx (French) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Czech) * New translations routing.mdx (German) * New translations routing.mdx (Greek) * New translations routing.mdx (Hungarian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Norwegian) * New translations routing.mdx (Polish) * New translations routing.mdx (Portuguese) * New translations routing.mdx (Russian) * New translations routing.mdx (Swedish) * New translations routing.mdx (Chinese Simplified) * New translations routing.mdx (Vietnamese) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations edit.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * Update source file en.json * Update source file scissors.mdx * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Romanian) * New translations scissors.mdx (French) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Catalan) * New translations scissors.mdx (Czech) * New translations scissors.mdx (German) * New translations scissors.mdx (Greek) * New translations scissors.mdx (Hungarian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations scissors.mdx (Lithuanian) * New translations scissors.mdx (Dutch) * New translations scissors.mdx (Norwegian) * New translations scissors.mdx (Polish) * New translations scissors.mdx (Portuguese) * New translations scissors.mdx (Russian) * New translations scissors.mdx (Swedish) * New translations scissors.mdx (Chinese Simplified) * New translations scissors.mdx (Vietnamese) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Clean
|
||||
title: Limpar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ title: Clean
|
||||
|
||||
# <SquareDashedMousePointer size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
When the clean tool is selected, dragging the map will create a rectangular selection.
|
||||
Quando a ferramenta de limpeza é selecionada, arrastar o mapa criará uma seleção retangular.
|
||||
|
||||
Depending on the options selected in the dialog shown below, clicking the delete button will remove GPS points and/or [points of interest](../gpx) located either inside or outside the selection.
|
||||
Dependendo das opções selecionadas na caixa de diálogo abaixo, clicar no botão excluir removerá os pontos GPS e/ou [pontos de interesse](../gpx) localizado dentro ou fora da seleção.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Clean class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Extract
|
||||
title: Extrair
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,17 +10,17 @@ title: Extract
|
||||
|
||||
# <Ungroup size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to extract [tracks (or segments)](../gpx) from files (or tracks) containing multiple of them.
|
||||
Esta ferramenta permite que você extraia [faixas (ou segmentos)](../gpx) de arquivos (ou faixas) que contenham múltiplos deles.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Extract class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Applying the tool to a file containing multiple tracks will create a new file for each of the tracks it contains.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Aplicar a ferramenta a um arquivo que contém várias faixas criará um novo arquivo para cada uma das trilhas que contém.
|
||||
Da mesma forma, aplicar a ferramenta a uma faixa que contém vários segmentos irá criar (no mesmo arquivo) uma nova faixa para cada um dos segmentos que ele contém.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When extracting the tracks from a file containing <a href="../gpx">points of interest</a>, the tool will automatically assign each point of interest to the track it is closest to.
|
||||
Ao extrair as trilhas de um arquivo que contém <a href="../gpx">pontos de interesse</a>, a ferramenta atribuirá automaticamente cada ponto de interesse para a faixa à qual está mais próximo.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Mesclar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Para usar esta ferramenta, você precisa [selecionar](../files-and-stats) vários arquivos, [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- The second option can be used to create or manage files with multiple [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
- Se seu objetivo é criar um único rastro contínuo a partir da sua seleção, use a opção **Conecte os rastros** e valide.
|
||||
- A segunda opção pode ser usada para criar ou gerenciar arquivos com várias [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
Mesclar arquivos (ou faixas) resultará em um único arquivo (ou faixa) contendo todas as faixas (ou segmentos) da seleção.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Minify
|
||||
title: Minificar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Esta ferramenta pode ser utilizada para reduzir o número de pontos GPS em um traço, o que pode ser útil para diminuir seu tamanho.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
Você pode ajustar a tolerância do algoritmo de simplificação usando o controle deslizante, e ver o número de pontos que serão mantidos, bem como o traço simplificado no mapa.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
O valor da tolerância representa a distância máxima permitida entre o traço original e o traço simplificado.
|
||||
Você pode ler mais sobre o algoritmo usado <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">aqui</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Pontos de interesse
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
[Pontos de interesse](../gpx) podem ser adicionados aos arquivos GPX para marcar locais de interesse no mapa e exibi-los no seu dispositivo GPS.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Criando um ponto de interesse
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Para criar um ponto de interesse, preencha o formulário mostrado abaixo.
|
||||
Você pode escolher a localização do ponto de interesse clicando no mapa ou digitando as coordenadas manualmente.
|
||||
Valide o formulário quando terminar.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Editando um ponto de interesse
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
O formulário acima também pode ser usado para editar um ponto de interesse existente depois de selecioná-lo no mapa.
|
||||
Se você só precisar mover o ponto de interesse, você pode arrastá-lo para o local desejado.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Planejamento e edição de rotas
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -12,73 +12,74 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
A ferramenta de planejamento e edição de rotas permite que você crie e edite rotas colocando ou movendo pontos de âncora no mapa.
|
||||
|
||||
## Configurações
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Como mostrado abaixo, o diálogo de ferramentas contém algumas configurações para controlar o comportamento de roteamento.
|
||||
Você pode minimizar o diálogo para economizar espaço clicando em <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Roteamento
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Quando o roteamento estiver habilitado, pontos de ancoragem colocados ou movidos no mapa serão conectados por uma rota calculada na rede rodoviária do <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a>.
|
||||
Desative o roteamento para conectar pontos de âncora com linhas retas.
|
||||
Esta configuração também pode ser alternada pressionando <kbd>F5</kbd>.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Atividade
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Selecione o tipo de atividade para adaptar as rotas.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Permitir estradas particulares
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Quando habilitado, o mecanismo de roteamento considerará estradas privadas durante as rotas de computação.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Só utilize esta opção se tiver conhecimento local da região e tiver autorização para utilizar as estradas em questão.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Plotagem e edição de rotas
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Criar uma rota ou estender uma já existente é tão simples quanto clicar no mapa para colocar um novo ponto de âncora.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor points.
|
||||
Você também pode arrastar um ponto de âncora existente para redirecionar o segmento conectando-o com os pontos de âncora anteriores e próximos.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
Adicionalmente, novos pontos de âncora podem ser inseridos entre os existentes passando o mouse sobre o segmento que os conecta e arrastando o ponto de âncora que parece para a localização desejada.
|
||||
Em dispositivos com tela sensível ao toque, você pode tocar no segmento para inserir um novo ponto de âncora.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
Ao editar arquivos GPX importados, um conjunto inicial de pontos de âncora é criado automaticamente.
|
||||
Para facilitar o processo de edição, quanto mais o mapa está ampliado, mais pontos de âncora são exibidos.
|
||||
Isto permite que o caminho seja editado em diferentes níveis de detalhes.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Finalmente, você pode excluir pontos de âncora clicando neles e selecionando <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Apagar</button> do menu de contexto.
|
||||
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Pontos de âncora permitem que você edite uma rota facilmente." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Ferramentas adicionais
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
As seguintes ferramentas automatizam algumas operações comuns de modificação de rota.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Inverter
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Inverter a direção da rota.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Voltar para o início
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Conecte o último ponto da rota com o ponto de partida, usando as configurações de roteamento escolhidas.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ida e volta
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Retorne ao ponto de partida pela mesma rota.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Muda o início do laço
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Quando o ponto final da rota é suficientemente próximo do início, você pode alterar o início do laço clicando em qualquer ponto de âncora e selecionando <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Começar laço aqui</button> no menu de contexto.
|
||||
|
||||
@@ -1,32 +1,33 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Cortar e dividir
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
import { ScissorsIcon } from 'lucide-svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/Scissors.svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/scissors/Scissors.svelte';
|
||||
import splitScreenshot from '$lib/assets/img/docs/tools/split.png?enhanced';
|
||||
import DocsImage from '$lib/components/docs/DocsImage.svelte';
|
||||
</script>
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Cortar
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Usando o controle deslizante, você pode definir a parte do rastro selecionado que você deseja manter.
|
||||
Os marcadores de início e fim no mapa e o [perfil de estatísticas e elevação](../files-and-stats) são atualizados em tempo real para refletir a seleção.
|
||||
Alternativamente, você pode arrastar um retângulo de seleção diretamente no perfil de elevação.
|
||||
Valide a seleção quando você estiver satisfeito com o resultado.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Dividir
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, indicating that you can split the trace at this point.
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Você pode optar por dividir o rastro em dois arquivos GPX, ou para manter as partes divididas no mesmo arquivo como [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Passando o mouse sobre o rastro selecionado transforma seu cursor em tesoura." />
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Time
|
||||
title: Tempo
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,18 +10,18 @@ title: Time
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Esta ferramenta permite alterar ou adicionar tempos de tempo para traços.
|
||||
Você precisa simplesmente usar o formulário mostrado abaixo e validá-lo quando terminar.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Ao editar a velocidade, o tempo de movimento é adaptado no formulário, e vice-versa.
|
||||
Da mesma forma, quando você editar a hora de início, a hora de término é atualizada para manter a mesma duração total e vice-versa.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Ao usar esta ferramenta com carimbos de tempo existentes, alterar o tempo ou velocidade simplesmente transferir, alongar ou compactá-los de acordo.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user