mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-09-05 18:02:55 +00:00
New Crowdin updates (#28)
* New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations file.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (French) * New translations en.json (French) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (French) * New translations menu.mdx (French) * New translations file.mdx (French) * New translations en.json (Czech) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations integration.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations mapbox.mdx (Swedish) * New translations translation.mdx (Swedish) * New translations edit.mdx (Swedish) * New translations settings.mdx (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations gpx.mdx (Spanish) * New translations integration.mdx (Spanish) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations getting-started.mdx (Spanish) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Chinese Simplified) * New translations integration.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Spanish) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations menu.mdx (Spanish) * New translations menu.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Spanish) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations toolbar.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Dutch) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations time.mdx (Spanish) * New translations time.mdx (Dutch) * Update source file en.json * New translations en.json (Lithuanian) * New translations edit.mdx (Spanish) * New translations settings.mdx (Spanish) * New translations clean.mdx (Spanish) * New translations merge.mdx (Spanish) * New translations minify.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Spanish) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations clean.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations extract.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file routing.mdx * New translations en.json (Lithuanian) * New translations gpx.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Romanian) * New translations routing.mdx (French) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Czech) * New translations routing.mdx (German) * New translations routing.mdx (Greek) * New translations routing.mdx (Hungarian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Norwegian) * New translations routing.mdx (Polish) * New translations routing.mdx (Portuguese) * New translations routing.mdx (Russian) * New translations routing.mdx (Swedish) * New translations routing.mdx (Chinese Simplified) * New translations routing.mdx (Vietnamese) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations edit.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * Update source file en.json * Update source file scissors.mdx * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Romanian) * New translations scissors.mdx (French) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Catalan) * New translations scissors.mdx (Czech) * New translations scissors.mdx (German) * New translations scissors.mdx (Greek) * New translations scissors.mdx (Hungarian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations scissors.mdx (Lithuanian) * New translations scissors.mdx (Dutch) * New translations scissors.mdx (Norwegian) * New translations scissors.mdx (Polish) * New translations scissors.mdx (Portuguese) * New translations scissors.mdx (Russian) * New translations scissors.mdx (Swedish) * New translations scissors.mdx (Chinese Simplified) * New translations scissors.mdx (Vietnamese) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Files and statistics
|
||||
title: Arquivos e estatísticas
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,71 +9,71 @@ title: Files and statistics
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
## File list
|
||||
## Lista de arquivos
|
||||
|
||||
Once you have [opened](./menu/file) files, they will be shown as tabs in the file list located at the bottom of the map.
|
||||
You can reorder them by dragging and dropping the tabs.
|
||||
And when many files are open, you can scroll through the list of tabs to navigate between them.
|
||||
Uma vez [abertos](./menu/arquivo), os arquivos serão exibidos como abas na lista de arquivos localizados na parte inferior do mapa.
|
||||
Você pode reordená-los arrastando e soltando as abas.
|
||||
E quando muitos arquivos estiverem abertos, você poderá rolar a lista de abas para navegar entre eles.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using a mouse, you need to hold <kbd>Shift</kbd> to scroll horizontally.
|
||||
Ao usar um mouse, você precisa segurar <kbd>Shift</kbd> para rolar horizontalmente.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### File selection
|
||||
### Seleção de arquivo
|
||||
|
||||
By clicking on a tab, you can switch between the files to inspect their statistics, and apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar/) to them.
|
||||
By holding the <kbd>Ctrl/Cmd</kbd> key, you can add files to the selection or remove them, and by holding <kbd>Shift</kbd>, you can select a range of files.
|
||||
Most of the [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar/) can be applied to multiple files at once.
|
||||
Clicando em uma aba, você pode alternar entre arquivos para inspecionar suas estatísticas, e aplicar [ações de edição](./menu/edit) e [ferramentas](./toolbar/) para eles.
|
||||
Ao segurar a tecla <kbd>Ctrl/Cmd</kbd>, você poderá adicionar arquivos à seleção ou removê-los e segurando <kbd>Shift</kbd>, você pode selecionar um intervalo de arquivos.
|
||||
A maioria das [ações de edição](./menu/edit) e [ferramentas](./toolbar/) podem ser aplicadas a vários arquivos de uma só vez.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also navigate through the files using the arrow keys on your keyboard, and use <kbd>Shift</kbd> to add files to the selection.
|
||||
Você também pode navegar pelos arquivos usando as setas do teclado e usar <kbd>Shift</kbd> para adicionar arquivos à seleção.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Edit actions
|
||||
### Ações de edição
|
||||
|
||||
By right-clicking on a file tab, you can access the same actions as in the [edit menu](./menu/edit).
|
||||
Clicando com o botão direito em uma aba arquivo, você pode acessar as mesmas ações que no [menu de edição](./menu/edit).
|
||||
|
||||
### Vertical layout
|
||||
### Layout vertical
|
||||
|
||||
As mentioned in the [view options section](./menu/view), you can switch between a horizontal and a vertical layout for the file list.
|
||||
The vertical file list is useful when you have many files open, or files with multiple [tracks, segments, or waypoints](../gpx).
|
||||
Indeed, this layout allows you to inspect the content of the files through collapsible sections.
|
||||
Como mencionado na [seção de opções de visualização](./menu/view), você pode alternar entre um layout horizontal e vertical para a lista de arquivos.
|
||||
A lista vertical de arquivos é útil quando você tem muitos deles abertos, ou arquivos com múltiplas [faixas, segmentos ou waypoints](../gpx).
|
||||
De fato, este layout permite que você inspecione o conteúdo dos arquivos por seções ocultáveis.
|
||||
|
||||
You can also apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar/) to internal file items.
|
||||
Furthermore, you can drag and drop the inner items to reorder them, or move them in the hierarchy or even to another file.
|
||||
Você também pode aplicar as [ações de edição](./menu/edit) e [ferramentas](./toolbar/) para itens de arquivos internos.
|
||||
Além disso, você pode arrastar e soltar os itens internos para reordená-los, ou movê-los na hierarquia ou até mesmo para outro arquivo.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the file list can be adjusted by dragging the separator between the map and the file list.
|
||||
O tamanho da lista de arquivos pode ser ajustado arrastando o separador entre o mapa e a lista de arquivos.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Elevation profile and statistics
|
||||
## Perfil de elevação e estatísticas
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you can find the elevation profile and statistics for the current selection.
|
||||
Na parte inferior da interface, você pode encontrar o perfil de elevação e estatísticas para a seleção atual.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the elevation profile can be adjusted by dragging the separator between the map and the elevation profile.
|
||||
O tamanho do perfil de elevação pode ser ajustado arrastando o separador entre o mapa e o perfil de elevação.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Interactive statistics
|
||||
### Estatísticas interativas
|
||||
|
||||
When hovering over the elevation profile, a tooltip will show statistics at the cursor position.
|
||||
To get the statistics for a specific section of the elevation profile, you can drag a selection rectangle on the profile.
|
||||
Click on the profile to reset the selection.
|
||||
Ao passar o mouse sobre o perfil de elevação, uma dica mostrará estatísticas sobre a posição do cursor.
|
||||
Para obter as estatísticas de uma seção específica do perfil de elevação, você pode arrastar um retângulo de seleção no perfil.
|
||||
Clique no perfil para redefinir a seleção.
|
||||
|
||||
### Additional data
|
||||
### Dados adicionais
|
||||
|
||||
Using the buttons on the right of the elevation profile, you can optionally color the elevation profile by:
|
||||
Usando os botões à direita do perfil de elevação, você pode opcionalmente colorir o perfil de elevação por:
|
||||
|
||||
- **slope** <TriangleRight size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> information computed from the elevation data, or
|
||||
- **surface** <BrickWall size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> data coming from <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>'s <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:surface" target="_blank">surface</a> tags.
|
||||
This is only available for files created with **gpx.studio**.
|
||||
- **inclinação** <TriangleRight size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> informação computada a partir dos dados de elevação, ou
|
||||
- **superfície** <BrickWall size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> dados vindos dos marcadores de <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:surface" target="_blank">superfície</a> do <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>.
|
||||
Isso só está disponível para arquivos criados com **gpx.studio**.
|
||||
|
||||
If your selection includes it, you can also visualize: **speed** <Zap size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **heart rate** <HeartPulse size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **cadence** <Orbit size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **temperature** <Thermometer size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, and **power** <SquareActivity size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> data on the elevation profile.
|
||||
Se sua seleção incluir, você também pode visualizar: **velocidade** <Zap size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **frequência cardíaca** <HeartPulse size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **cadência** <Orbit size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, **temperatura** <Thermometer size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />e **energia** <SquareActivity size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> dados sobre o perfil de elevação.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Getting started
|
||||
title: Primeiros passos
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -9,30 +9,30 @@ title: Getting started
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
Welcome to the official guide for **gpx.studio**!
|
||||
This guide will walk you through all the components and tools of the interface, helping you become a proficient user of the application.
|
||||
Bem-vindo ao guia oficial do **gpx.studio**!
|
||||
Este guia irá guiá-lo por todos os componentes e ferramentas da interface, ajudando você a se tornar um usuário proficiente da aplicação.
|
||||
|
||||
<DocsImage src={interfaceScreenshot} alt="The gpx.studio interface." />
|
||||
<DocsImage src={interfaceScreenshot} alt="Interface do gpx.studio." />
|
||||
|
||||
As shown in the screenshot above, the interface is divided into four main sections organized around the map.
|
||||
Before we dive into the details of each section, let's have a quick overview of the interface.
|
||||
Como mostrado na captura de tela acima, a interface é dividida em quatro seções principais organizadas ao redor do mapa.
|
||||
Antes de entrarmos nos detalhes de cada seção, vamos ter uma visão geral da interface.
|
||||
|
||||
## Menu
|
||||
|
||||
At the top of the interface, you will find the [main menu](./menu).
|
||||
This is where you can access common actions such as opening, closing, and exporting files, undoing and redoing actions, and adjusting the application settings.
|
||||
Na parte superior da interface, você encontrará o [menu principal](./menu).
|
||||
Aqui é onde você pode acessar ações comuns, como abertura, fechamento e exportação de arquivos, desfazer e refazer ações e ajustar as configurações do aplicativo.
|
||||
|
||||
## Files and statistics
|
||||
## Arquivos e estatísticas
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you will find the list of files currently open in the application.
|
||||
You can click on a file to select it and display its statistics below the list.
|
||||
In the [dedicated section](./files-and-stats), we will explain how to select multiple files and switch to a vertical layout for advanced file management.
|
||||
Na parte inferior da interface, você encontrará a lista de arquivos atualmente abertos no aplicativo.
|
||||
Você pode clicar em um arquivo para selecioná-lo e exibir suas estatísticas abaixo da lista.
|
||||
Na [seção dedicada](./files-and-stats), vamos explicar como selecionar vários arquivos e mudar para um layout vertical para o gerenciamento avançado de arquivos.
|
||||
|
||||
## Toolbar
|
||||
## Barra de ferramentas
|
||||
|
||||
On the left side of the interface, you will find the [toolbar](./toolbar), which contains all the tools you can use to edit your files.
|
||||
No lado esquerdo da interface, você encontrará [barra de ferramentas](./toolbar), que contém todas as ferramentas que você pode usar para editar seus arquivos.
|
||||
|
||||
## Map controls
|
||||
## Controles do mapa
|
||||
|
||||
Finally, on the right side of the interface, you will find the [map controls](./map-controls).
|
||||
These controls allow you to navigate the map, zoom in and out, and switch between different map styles.
|
||||
Finalmente, no lado direito da interface, você encontrará os [controles do mapa](./map-controls).
|
||||
Estes controles permitem navegar pelo mapa, ampliar e sair e alternar entre diferentes estilos de mapa.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: GPX file format
|
||||
title: Formato do arquivo GPX
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -8,27 +8,27 @@ title: GPX file format
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The <a href="https://www.topografix.com/gpx.asp" target="_blank">GPX file format</a> is an open standard for exchanging GPS data between applications and GPS devices.
|
||||
It essentially consists of a series of GPS points encoding one or multiple GPS traces, and, optionally, some points of interest.
|
||||
O <a href="https://www.topografix.com/gpx.asp" target="_blank">formato de arquivo GPX</a> é um padrão aberto para troca de dados GPS entre aplicativos e dispositivos GPS.
|
||||
Ela consiste essencialmente em uma série de pontos do GPS codificando um ou vários rastros do GPS e, opcionalmente, alguns pontos de interesse.
|
||||
|
||||
GPX files may also contain metadata, of which the **name** and **description** fields are the most useful for users.
|
||||
Arquivos GPX também podem conter metadados, dos quais os campos **nome** e **descrição** são os mais úteis para os usuários.
|
||||
|
||||
### <Waypoints size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tracks, segments, and GPS points
|
||||
### <Waypoints size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> faixas, segmentos e pontos de GPS
|
||||
|
||||
As mentioned above, a GPX file can contain multiple GPS traces.
|
||||
These are organized in a hierarchical structure, with tracks at the top level.
|
||||
Como mencionado acima, um arquivo GPX pode conter vários traços GPS.
|
||||
Estes são organizados em uma estrutura hierárquica, com faixas no nível superior.
|
||||
|
||||
- A **track** is made of a sequence of disconnected segments.
|
||||
Furthermore, it can contain metadata such as a **name**, a **description**, and **appearance properties**.
|
||||
- A **segment** is a sequence of GPS points that form a continuous path.
|
||||
- A **GPS point** is a location with a latitude, a longitude, and optionally a timestamp and an altitude.
|
||||
Some devices also store additional information such as heart rate, cadence, temperature, and power.
|
||||
- Uma **faixa** é feita de uma sequência de segmentos desconectados.
|
||||
Além disso, ele pode conter metadados como um **nome**, uma **descrição** e **propriedades de aparência**.
|
||||
- Um **segmento** é uma sequência de pontos GPS que formam um caminho contínuo.
|
||||
- Um **ponto GPS** é um local com uma latitude, uma longitude e, opcionalmente, um marcador de hora e uma altitude.
|
||||
Alguns dispositivos também armazenam informações adicionais, como frequência cardíaca, cadência, temperatura e potência.
|
||||
|
||||
In most cases, GPX files contain a single track with a single segment.
|
||||
However, the hierarchy described above allows for more advanced use cases, such as planning multi-day trips with several variants for each day.
|
||||
Na maioria dos casos, os arquivos GPX contêm uma única faixa com um único segmento.
|
||||
No entanto, a hierarquia acima descrita permite casos de utilização mais avançados, como o planeamento de viagens de vários dias com várias variantes por dia.
|
||||
|
||||
### <MapPin size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Points of interest
|
||||
### <MapPin size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Pontos de interesse
|
||||
|
||||
**Points of interest** (technically called _waypoints_) represent locations of interest to show either on a GPS device or on a digital map.
|
||||
**Pontos de interesse** (tecnicamente chamados _pontos de rota_) representam locais de interesse para serem exibidos em um navegador GPS ou em um mapa digital.
|
||||
|
||||
In addition to its coordinates, a point of interest can have a **name** and a **description**.
|
||||
Além de suas coordenadas, um ponto de interesse pode ter um **nome** e uma **descrição**.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Integration
|
||||
title: Integração
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,18 +9,18 @@ title: Integration
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
You can use **gpx.studio** to create maps showing your GPX files and embed them in your website.
|
||||
Você pode usar **gpx.studio** para criar mapas mostrando os seus arquivos GPX e incorporá-los em seu site.
|
||||
|
||||
All you need is:
|
||||
Tudo que você precisa é:
|
||||
|
||||
1. A <a href="https://account.mapbox.com/auth/signup" target="_blank">Mapbox access token</a> to load the map, and
|
||||
2. GPX files hosted on your server or a public URL.
|
||||
1. Um <a href="https://account.mapbox.com/auth/signup" target="_blank">Token de acesso do Mapbox</a> para caeegar o mapa, e
|
||||
2. Arquivos GPX hospedados em seu servidor ou uma URL pública.
|
||||
|
||||
You can then play with the configurator below to customize your map and generate the corresponding HTML code.
|
||||
Você pode configurar abaixo a aparência do seu mapa e gerar o código HTML correspondente.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
You will need to set up <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> headers on your server to allow <b>gpx.studio</b> to load your GPX files.
|
||||
Você precisa configurar cabeçalhos <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> no seu servidor para permitir que <b>gpx.studio</b> carregue seus arquivos GPX.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Map controls
|
||||
title: Controles do mapa
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Map controls
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
### <Diff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map navigation
|
||||
### <Diff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Navegação no mapa
|
||||
|
||||
The controls at the top allow you to zoom in <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> and out <Minus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, and to change the orientation of the map <Compass size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />.
|
||||
Os controles no topo permitem ampliar em <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> e sair <Minus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, e mudar a orientação do mapa <Compass size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -20,11 +20,11 @@ To control the orientation and tilt of the map, you can also drag the map while
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Search size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Search bar
|
||||
### <Search size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Barra de pesquisa
|
||||
|
||||
You can use the search bar to look for an address and navigate to it on the map.
|
||||
|
||||
### <LocateFixed size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Locate button
|
||||
### U<LocateFixed size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Botão Localizar
|
||||
|
||||
The locate button will center the map on your current location.
|
||||
|
||||
@@ -42,14 +42,14 @@ Depending on the street view source chosen in the [settings](./menu/settings), s
|
||||
- <a href="https://www.mapillary.com/" target="_blank">Mapillary</a>: the street view coverage will appear as green lines on the map. When zoomed in enough, green dots will show the exact locations where street view imagery is available. Hovering over a green dot will show the street view image at that location.
|
||||
- <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>: click on the map to open a new tab with the street view imagery at that location.
|
||||
|
||||
### <Layers3 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map layers
|
||||
### <Layers3 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Camadas do mapa
|
||||
|
||||
The map layers button allows you to switch between different basemaps, and toggle map overlays and categories of points of interest.
|
||||
|
||||
- **Basemaps** are background maps that present the main geographic features of the world.
|
||||
Depending on their purpose, basemaps will have different styles and levels of detail.
|
||||
Only one basemap can be displayed at a time.
|
||||
- **Overlays** are additional layers that can be displayed on top of the basemap to provide complementary information.
|
||||
- **Sobreposições** são camadas adicionais que podem ser exibidas no topo do basemap para fornecer informações complementares.
|
||||
- **Points of interest** can be added to the map to show different categories of places, such as shops, restaurants, or accommodations.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-col items-center">
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Edit actions
|
||||
title: Ações de edição
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: File actions
|
||||
title: Ações do arquivo
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -9,44 +9,44 @@ title: File actions
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The file actions menu contains a set of pretty self-explanatory file operations.
|
||||
O menu de ações de arquivo contém um conjunto de operações de arquivo bem auto-explicativo.
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Novo
|
||||
|
||||
Create a new empty file.
|
||||
Criar novo arquivo vazio.
|
||||
|
||||
### <FolderOpen size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Open...
|
||||
### <FolderOpen size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Abrir...
|
||||
|
||||
Open files from your computer.
|
||||
Abrir arquivos do seu computador.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also drag and drop files directly from your file system into the window.
|
||||
Você também pode arrastar e soltar arquivos diretamente do seu sistema de arquivos para a janela.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Copy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Duplicate
|
||||
### <Copy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Duplicar
|
||||
|
||||
Create a copy of the currently selected files.
|
||||
Criar uma cópia dos arquivos atualmente selecionados.
|
||||
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Close
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Fechar
|
||||
|
||||
Close the currently selected files.
|
||||
Fechar os arquivos atualmente selecionados.
|
||||
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Close all
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Fechar todos
|
||||
|
||||
Fechar todos os arquivos.
|
||||
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Export...
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Exportar...
|
||||
|
||||
Open the export dialog to save the currently selected files to your computer.
|
||||
Abrir caixa de diálogo de exportação para o arquivo selecionado para seu computador.
|
||||
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Export all...
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Exportar todos...
|
||||
|
||||
Open the export dialog to save all files to your computer.
|
||||
Abrir caixa de diálogo de exportação para salvar todos os arquivos para seu computador.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
If your download does not start after clicking the download button, please check your browser settings to allow downloads from <b>gpx.studio</b>.
|
||||
Se o seu download não começar depois de clicar no botão de download, verifique as configurações do seu navegador para permitir os downloads de <b>gpx.studio</b>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -9,22 +9,22 @@ title: Configurações
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
### <Ruler size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Distance units
|
||||
### <Ruler size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Unidades de distância
|
||||
|
||||
Change the units used to display distances in the interface.
|
||||
Altere as unidades usadas para exibir distâncias na interface.
|
||||
|
||||
### <Zap size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Velocity units
|
||||
### <Zap size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Unidade de velocidade
|
||||
|
||||
Change the units used to display velocities in the interface.
|
||||
You can choose between distance per hour or minutes per distance, which can be more suitable for running activities.
|
||||
Altere as unidades usadas para exibir velocidades na interface.
|
||||
Você pode escolher entre distância por hora ou minutos por distância, que pode ser mais adequada para atividades em execução.
|
||||
|
||||
### <Thermometer size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Temperature units
|
||||
### <Thermometer size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Unidade de temperatura
|
||||
|
||||
Change the units used to display temperatures in the interface.
|
||||
Alterar as unidades usadas para exibir temperaturas na interface.
|
||||
|
||||
### <Languages size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Language
|
||||
### <Languages size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Idioma
|
||||
|
||||
Change the language used in the interface.
|
||||
Altere o idioma usado na interface.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -34,17 +34,17 @@ Qualquer ajuda é muito bem-vinda!
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Sun size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Theme
|
||||
### <Sun size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tema
|
||||
|
||||
Change the theme used in the interface.
|
||||
Alterar o tema usado na interface.
|
||||
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Street view source
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Fonte do Street View
|
||||
|
||||
Change the source used for the [street view control](../map-controls).
|
||||
The default one is <a href="https://www.mapillary.com" target="_blank">Mapillary</a>, but you can also use <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>.
|
||||
Learn more about how to use the street view control in the [map controls section](../map-controls).
|
||||
Altere a fonte usada para o [controle de Street View](../map-controls).
|
||||
O padrão é <a href="https://www.mapillary.com" target="_blank">Mapilliary</a>, mas você também pode user <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>.
|
||||
Saiba mais sobre como utilizar o controle de Street View na [seção de controle de mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Layers3 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map layers...
|
||||
### <Layers3 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Camadas do mapa...
|
||||
|
||||
This opens a dialog where you can enable or disable map layers, add custom ones, change the opacity of overlays, and more.
|
||||
More information about map layers can be found in the [map controls section](../map-controls).
|
||||
Isso abre uma caixa de diálogo onde você pode ativar ou desativar camadas de mapa, adicionar camadas, alterar a opacidade das camadas e muito mais.
|
||||
Mais informações sobre as camadas do mapa podem ser encontradas na [seção de controles do mapa](../map-controls).
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: View options
|
||||
title: Ver opções
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -9,35 +9,35 @@ title: View options
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
This menu provides options to rearrange the interface and the map view.
|
||||
Este menu fornece opções para reorganizar a interface e a visualização do mapa.
|
||||
|
||||
### <MountainSnow size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Elevation profile
|
||||
### <MountainSnow size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Perfil de elevação
|
||||
|
||||
Hide the elevation profile to make room for the map, or show it to inspect the current selection.
|
||||
Oculte o perfil de elevação para liberar espaço para o mapa, ou mostre-o para inspecionar a seleção atual.
|
||||
|
||||
### <GalleryVertical size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Vertical file list
|
||||
### <GalleryVertical size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Lista de arquivos vertical
|
||||
|
||||
Switch between a vertical and a horizontal layout for the file list.
|
||||
The [vertical file list](../files-and-stats) is useful when you have many files open, or files with multiple [tracks, segments, or waypoints](../gpx).
|
||||
Alternar entre um layout vertical e horizontal para a lista de arquivos.
|
||||
A [lista vertical de arquivos](../files-and-stats) é útil quando você tem muitos arquivos abertos, ou arquivos com múltiplas [faixas, segmentos ou waypoints](../gpx).
|
||||
|
||||
### <Map size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Switch to previous basemap
|
||||
### <Map size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Mudar para mapa base anterior
|
||||
|
||||
Change the basemap to the one previously selected through the [map layer control](../map-controls).
|
||||
Altere o mapa base para o previamente selecionado através do [controle de camada de mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Layers2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Toggle overlays
|
||||
### <Layers2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Alternar sobreposições
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of the map overlays selected through the [map layer control](../map-controls).
|
||||
Alternar a visibilidade das camadas do mapa selecionadas através do [controle da camada do mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Coins size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Distance markers
|
||||
### <Coins size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Marcadores de distância
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of distance markers on the map.
|
||||
They are displayed for the current selection, like the [elevation profile](../files-and-stats).
|
||||
Alterna a visibilidade dos marcadores de distância no mapa.
|
||||
Eles são exibidos para a seleção atual, como o [perfil de elevação](../files-and-stats).
|
||||
|
||||
### <Milestone size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Direction arrows
|
||||
### <Milestone size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Setas de direção
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of direction arrows on the map.
|
||||
Alterna a visibilidade das setas de direção no mapa.
|
||||
|
||||
### <Box size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Toggle 3D
|
||||
### <Box size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Alternar 3D
|
||||
|
||||
Entrar ou sair da visualização do mapa 3D.
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Toolbar
|
||||
title: Barra de ferramentas
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Clean
|
||||
title: Limpar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,9 +9,9 @@ title: Clean
|
||||
|
||||
# <SquareDashedMousePointer size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
When the clean tool is selected, dragging the map will create a rectangular selection.
|
||||
Quando a ferramenta de limpeza é selecionada, arrastar o mapa criará uma seleção retangular.
|
||||
|
||||
Depending on the options selected in the dialog shown below, clicking the delete button will remove GPS points and/or [points of interest](../gpx) located either inside or outside the selection.
|
||||
Dependendo das opções selecionadas na caixa de diálogo abaixo, clicar no botão excluir removerá os pontos GPS e/ou [pontos de interesse](../gpx) localizado dentro ou fora da seleção.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Clean class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Extract
|
||||
title: Extrair
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,17 +10,17 @@ title: Extract
|
||||
|
||||
# <Ungroup size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to extract [tracks (or segments)](../gpx) from files (or tracks) containing multiple of them.
|
||||
Esta ferramenta permite que você extraia [faixas (ou segmentos)](../gpx) de arquivos (ou faixas) que contenham múltiplos deles.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Extract class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Applying the tool to a file containing multiple tracks will create a new file for each of the tracks it contains.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Aplicar a ferramenta a um arquivo que contém várias faixas criará um novo arquivo para cada uma das trilhas que contém.
|
||||
Da mesma forma, aplicar a ferramenta a uma faixa que contém vários segmentos irá criar (no mesmo arquivo) uma nova faixa para cada um dos segmentos que ele contém.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When extracting the tracks from a file containing <a href="../gpx">points of interest</a>, the tool will automatically assign each point of interest to the track it is closest to.
|
||||
Ao extrair as trilhas de um arquivo que contém <a href="../gpx">pontos de interesse</a>, a ferramenta atribuirá automaticamente cada ponto de interesse para a faixa à qual está mais próximo.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Mesclar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Para usar esta ferramenta, você precisa [selecionar](../files-and-stats) vários arquivos, [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- The second option can be used to create or manage files with multiple [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
- Se seu objetivo é criar um único rastro contínuo a partir da sua seleção, use a opção **Conecte os rastros** e valide.
|
||||
- A segunda opção pode ser usada para criar ou gerenciar arquivos com várias [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
Mesclar arquivos (ou faixas) resultará em um único arquivo (ou faixa) contendo todas as faixas (ou segmentos) da seleção.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Minify
|
||||
title: Minificar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Esta ferramenta pode ser utilizada para reduzir o número de pontos GPS em um traço, o que pode ser útil para diminuir seu tamanho.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
Você pode ajustar a tolerância do algoritmo de simplificação usando o controle deslizante, e ver o número de pontos que serão mantidos, bem como o traço simplificado no mapa.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
O valor da tolerância representa a distância máxima permitida entre o traço original e o traço simplificado.
|
||||
Você pode ler mais sobre o algoritmo usado <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">aqui</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Pontos de interesse
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
[Pontos de interesse](../gpx) podem ser adicionados aos arquivos GPX para marcar locais de interesse no mapa e exibi-los no seu dispositivo GPS.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Criando um ponto de interesse
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Para criar um ponto de interesse, preencha o formulário mostrado abaixo.
|
||||
Você pode escolher a localização do ponto de interesse clicando no mapa ou digitando as coordenadas manualmente.
|
||||
Valide o formulário quando terminar.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Editando um ponto de interesse
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
O formulário acima também pode ser usado para editar um ponto de interesse existente depois de selecioná-lo no mapa.
|
||||
Se você só precisar mover o ponto de interesse, você pode arrastá-lo para o local desejado.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Planejamento e edição de rotas
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -12,73 +12,74 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
A ferramenta de planejamento e edição de rotas permite que você crie e edite rotas colocando ou movendo pontos de âncora no mapa.
|
||||
|
||||
## Configurações
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Como mostrado abaixo, o diálogo de ferramentas contém algumas configurações para controlar o comportamento de roteamento.
|
||||
Você pode minimizar o diálogo para economizar espaço clicando em <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Roteamento
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Quando o roteamento estiver habilitado, pontos de ancoragem colocados ou movidos no mapa serão conectados por uma rota calculada na rede rodoviária do <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a>.
|
||||
Desative o roteamento para conectar pontos de âncora com linhas retas.
|
||||
Esta configuração também pode ser alternada pressionando <kbd>F5</kbd>.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Atividade
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Selecione o tipo de atividade para adaptar as rotas.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Permitir estradas particulares
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Quando habilitado, o mecanismo de roteamento considerará estradas privadas durante as rotas de computação.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Só utilize esta opção se tiver conhecimento local da região e tiver autorização para utilizar as estradas em questão.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Plotagem e edição de rotas
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Criar uma rota ou estender uma já existente é tão simples quanto clicar no mapa para colocar um novo ponto de âncora.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor points.
|
||||
Você também pode arrastar um ponto de âncora existente para redirecionar o segmento conectando-o com os pontos de âncora anteriores e próximos.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
Adicionalmente, novos pontos de âncora podem ser inseridos entre os existentes passando o mouse sobre o segmento que os conecta e arrastando o ponto de âncora que parece para a localização desejada.
|
||||
Em dispositivos com tela sensível ao toque, você pode tocar no segmento para inserir um novo ponto de âncora.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
Ao editar arquivos GPX importados, um conjunto inicial de pontos de âncora é criado automaticamente.
|
||||
Para facilitar o processo de edição, quanto mais o mapa está ampliado, mais pontos de âncora são exibidos.
|
||||
Isto permite que o caminho seja editado em diferentes níveis de detalhes.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Finalmente, você pode excluir pontos de âncora clicando neles e selecionando <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Apagar</button> do menu de contexto.
|
||||
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src={routingScreenshot} alt="Pontos de âncora permitem que você edite uma rota facilmente." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Ferramentas adicionais
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
As seguintes ferramentas automatizam algumas operações comuns de modificação de rota.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Inverter
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Inverter a direção da rota.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Voltar para o início
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Conecte o último ponto da rota com o ponto de partida, usando as configurações de roteamento escolhidas.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ida e volta
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Retorne ao ponto de partida pela mesma rota.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Muda o início do laço
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Quando o ponto final da rota é suficientemente próximo do início, você pode alterar o início do laço clicando em qualquer ponto de âncora e selecionando <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Começar laço aqui</button> no menu de contexto.
|
||||
|
@@ -1,32 +1,33 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Cortar e dividir
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
import { ScissorsIcon } from 'lucide-svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/Scissors.svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/scissors/Scissors.svelte';
|
||||
import splitScreenshot from '$lib/assets/img/docs/tools/split.png?enhanced';
|
||||
import DocsImage from '$lib/components/docs/DocsImage.svelte';
|
||||
</script>
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Cortar
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Usando o controle deslizante, você pode definir a parte do rastro selecionado que você deseja manter.
|
||||
Os marcadores de início e fim no mapa e o [perfil de estatísticas e elevação](../files-and-stats) são atualizados em tempo real para refletir a seleção.
|
||||
Alternativamente, você pode arrastar um retângulo de seleção diretamente no perfil de elevação.
|
||||
Valide a seleção quando você estiver satisfeito com o resultado.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Dividir
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, indicating that you can split the trace at this point.
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Você pode optar por dividir o rastro em dois arquivos GPX, ou para manter as partes divididas no mesmo arquivo como [faixas ou segmentos](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Passando o mouse sobre o rastro selecionado transforma seu cursor em tesoura." />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Time
|
||||
title: Tempo
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,18 +10,18 @@ title: Time
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Esta ferramenta permite alterar ou adicionar tempos de tempo para traços.
|
||||
Você precisa simplesmente usar o formulário mostrado abaixo e validá-lo quando terminar.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Ao editar a velocidade, o tempo de movimento é adaptado no formulário, e vice-versa.
|
||||
Da mesma forma, quando você editar a hora de início, a hora de término é atualizada para manter a mesma duração total e vice-versa.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Ao usar esta ferramenta com carimbos de tempo existentes, alterar o tempo ou velocidade simplesmente transferir, alongar ou compactá-los de acordo.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user