mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-09-05 18:02:55 +00:00
New Crowdin updates (#28)
* New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations file.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (French) * New translations en.json (French) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (French) * New translations map-controls.mdx (French) * New translations menu.mdx (French) * New translations file.mdx (French) * New translations en.json (Czech) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations integration.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations settings.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Swedish) * New translations funding.mdx (Swedish) * New translations mapbox.mdx (Swedish) * New translations translation.mdx (Swedish) * New translations edit.mdx (Swedish) * New translations settings.mdx (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations gpx.mdx (Spanish) * New translations integration.mdx (Spanish) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations getting-started.mdx (Spanish) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Chinese Simplified) * New translations integration.mdx (Dutch) * New translations map-controls.mdx (Spanish) * New translations map-controls.mdx (Dutch) * New translations menu.mdx (Spanish) * New translations menu.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations file.mdx (Spanish) * New translations file.mdx (Dutch) * New translations view.mdx (Dutch) * New translations toolbar.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Spanish) * New translations extract.mdx (Dutch) * New translations minify.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations time.mdx (Spanish) * New translations time.mdx (Dutch) * Update source file en.json * New translations en.json (Lithuanian) * New translations edit.mdx (Spanish) * New translations settings.mdx (Spanish) * New translations clean.mdx (Spanish) * New translations merge.mdx (Spanish) * New translations minify.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations view.mdx (Spanish) * New translations view.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations toolbar.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations clean.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations extract.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations merge.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * Update source file routing.mdx * New translations en.json (Lithuanian) * New translations gpx.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Romanian) * New translations routing.mdx (French) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations poi.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Czech) * New translations routing.mdx (German) * New translations routing.mdx (Greek) * New translations routing.mdx (Hungarian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Lithuanian) * New translations routing.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Norwegian) * New translations routing.mdx (Polish) * New translations routing.mdx (Portuguese) * New translations routing.mdx (Russian) * New translations routing.mdx (Swedish) * New translations routing.mdx (Chinese Simplified) * New translations routing.mdx (Vietnamese) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations getting-started.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations edit.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations minify.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations poi.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations time.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations gpx.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations files-and-stats.mdx (Dutch) * New translations routing.mdx (Spanish) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Lithuanian) * Update source file en.json * Update source file scissors.mdx * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations scissors.mdx (Romanian) * New translations scissors.mdx (French) * New translations scissors.mdx (Spanish) * New translations scissors.mdx (Catalan) * New translations scissors.mdx (Czech) * New translations scissors.mdx (German) * New translations scissors.mdx (Greek) * New translations scissors.mdx (Hungarian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations scissors.mdx (Lithuanian) * New translations scissors.mdx (Dutch) * New translations scissors.mdx (Norwegian) * New translations scissors.mdx (Polish) * New translations scissors.mdx (Portuguese) * New translations scissors.mdx (Russian) * New translations scissors.mdx (Swedish) * New translations scissors.mdx (Chinese Simplified) * New translations scissors.mdx (Vietnamese) * New translations scissors.mdx (Portuguese, Brazilian)
This commit is contained in:
@@ -17,38 +17,38 @@ And when many files are open, you can scroll through the list of tabs to navigat
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using a mouse, you need to hold <kbd>Shift</kbd> to scroll horizontally.
|
||||
Wanneer je een muis gebruikt, moet je <kbd>Shift</kbd> ingedrukt houden om horizontaal te scrollen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Bestand selecteren
|
||||
|
||||
Door op een tabblad te klikken, kun je schakelen tussen de bestanden om de statistieken daarvan te controleren, en bewerkingen er op toe te passen (./menu/edit) en (./toolbar/).
|
||||
By holding the <kbd>Ctrl/Cmd</kbd> key, you can add files to the selection or remove them, and by holding <kbd>Shift</kbd>, you can select a range of files.
|
||||
Most of the [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar/) can be applied to multiple files at once.
|
||||
Door de <kbd>Ctrl/Cmd</kbd> toets ingedrukt te houden, kunt u bestanden aan de selectie toevoegen of verwijderen en door <kbd>Shift</kbd>ingedrukt te houden, kunt u een serie bestanden selecteren.
|
||||
De meeste van de [bewerk acties](./menu/edit) en [tools](./toolbar/) kunnen tegelijk op meerdere bestanden worden toegepast.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also navigate through the files using the arrow keys on your keyboard, and use <kbd>Shift</kbd> to add files to the selection.
|
||||
Je kunt ook navigeren door de bestanden met behulp van de pijltoetsen op je toetsenbord, en <kbd>Shift</kbd> gebruiken om bestanden toe te voegen aan de selectie.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Edit actions
|
||||
### Bewerkingen
|
||||
|
||||
By right-clicking on a file tab, you can access the same actions as in the [edit menu](./menu/edit).
|
||||
Door met de rechtermuisknop te klikken op een tabblad bestanden, kun je dezelfde acties gebruiken als in het [edit menu](./menu/edit).
|
||||
|
||||
### Vertical layout
|
||||
### Verticale lay-out
|
||||
|
||||
As mentioned in the [view options section](./menu/view), you can switch between a horizontal and a vertical layout for the file list.
|
||||
The vertical file list is useful when you have many files open, or files with multiple [tracks, segments, or waypoints](../gpx).
|
||||
Indeed, this layout allows you to inspect the content of the files through collapsible sections.
|
||||
Zoals vermeld in de [opties bekijken](./menu/view), kan je schakelen tussen een horizontale en een verticale lay-out voor de bestandslijst.
|
||||
De verticale bestandslijst is handig wanneer je veel bestanden hebt geopend, of bestanden met meerdere [tracks, segmenten of waypoints](../gpx).
|
||||
Deze lay-out stelt je in staat om de inhoud van de bestanden te bekijken via inklapbare onderdelen.
|
||||
|
||||
You can also apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar/) to internal file items.
|
||||
Furthermore, you can drag and drop the inner items to reorder them, or move them in the hierarchy or even to another file.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the file list can be adjusted by dragging the separator between the map and the file list.
|
||||
De grootte van de bestandslijst kan worden aangepast door het scheidingsteken tussen de kaart en de bestandslijst te slepen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -58,7 +58,7 @@ At the bottom of the interface, you can find the elevation profile and statistic
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the elevation profile can be adjusted by dragging the separator between the map and the elevation profile.
|
||||
De grootte van het hoogteprofiel kan worden aangepast door het scheidingsteken tussen de kaart en het hoogteprofiel te slepen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -20,7 +20,7 @@ You can then play with the configurator below to customize your map and generate
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
You will need to set up <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> headers on your server to allow <b>gpx.studio</b> to load your GPX files.
|
||||
Om je GPX bestanden te laden, moet je <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> headers op je server instellen om <b>gpx.studio</b> toe te staan.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -16,7 +16,7 @@ The controls at the top allow you to zoom in <Plus size="16" class="inline-block
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
To control the orientation and tilt of the map, you can also drag the map while holding <kbd>Ctrl</kbd>.
|
||||
Om de oriëntatie en kanteling van de kaart te bepalen, kun je ook de kaart slepen terwijl je <kbd>Ctrl</kbd> ingedrukt houdt.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ The locate button will center the map on your current location.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This only works if you have allowed your browser and <b>gpx.studio</b> to access your location.
|
||||
Dit werkt alleen als je je browser en <b>gpx.studio</b> hebt toegestaan om toegang te krijgen tot je locatie.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -12,6 +12,6 @@ The main menu, located at the top of the interface, provides access to actions,
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Most of the menu actions can also be performed using the keyboard shortcuts displayed in the menu.
|
||||
De meeste van de menu-acties kunnen ook worden uitgevoerd met behulp van de toetsenbordsneltoetsen die worden weergegeven in het menu.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Edit actions
|
||||
title: Bewerkingen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ Copy the selected file items to the clipboard.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the vertical layout of the files list is enabled.
|
||||
Deze actie is alleen beschikbaar wanneer de verticale lay-out van de bestandslijst is ingeschakeld.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ Cut the selected file items to the clipboard.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the vertical layout of the files list is enabled.
|
||||
Deze actie is alleen beschikbaar wanneer de verticale lay-out van de bestandslijst is ingeschakeld.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ Paste the file items from the clipboard to the current hierarchy level if they a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the vertical layout of the files list is enabled.
|
||||
Deze actie is alleen beschikbaar wanneer de verticale lay-out van de bestandslijst is ingeschakeld.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@ Open files from your computer.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also drag and drop files directly from your file system into the window.
|
||||
Je kunt ook bestanden direct vanuit je bestandssysteem naar het venster slepen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -47,6 +47,6 @@ Open the export dialog to save all files to your computer.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
If your download does not start after clicking the download button, please check your browser settings to allow downloads from <b>gpx.studio</b>.
|
||||
Als je download niet start na het klikken op de downloadknop, controleer dan je browserinstellingen om downloads van <b>gpx.studio</b> toe te staan.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -43,6 +43,6 @@ Enter or exit the 3D map view.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
To control the orientation and tilt of the map, you can also drag the map while holding <kbd>Ctrl</kbd>.
|
||||
Om de oriëntatie en kanteling van de kaart te bepalen, kun je ook de kaart slepen terwijl je <kbd>Ctrl</kbd> ingedrukt houdt.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -21,6 +21,6 @@ Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When extracting the tracks from a file containing <a href="../gpx">points of interest</a>, the tool will automatically assign each point of interest to the track it is closest to.
|
||||
Bij het uitpakken van tracks uit een bestand met <a href="../gpx">interessante punten</a>, zal de tool automatisch elke POI toewijzen aan de track waar het het dichtst bij staat.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
De tolerantiewaarde vertegenwoordigt de maximale afstand tussen het oorspronkelijke spoor en de vereenvoudigde spoor.
|
||||
Je kunt meer lezen over het algoritme dat hier wordt gebruikt <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank"></a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -39,7 +39,7 @@ When enabled, the routing engine will consider private roads when computing rout
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Gebruik deze optie alleen als je lokale kennis van het gebied hebt en toestemming hebt om de betreffende wegen te gebruiken.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -50,12 +50,13 @@ Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the ma
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor points.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
Bij het bewerken van geïmporteerde GPX-bestanden, wordt er automatisch een eerste set ankerpunten gemaakt.
|
||||
Om het bewerkingsproces gemakkelijker te maken, worden er bij inzoomen meer ankerpunten weergegeven.
|
||||
Hierdoor kan de route op verschillende detailniveaus worden bewerkt.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -81,4 +82,4 @@ Return to the starting point by the same route.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Wanneer het eindpunt van de route dichtbij genoeg is, kan je de start van de lus veranderen door op een ankerpunt te klikken en <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start Loop hier</button> te selecteren in het contextmenu.
|
||||
|
@@ -4,7 +4,7 @@ title: Crop and split
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
import { ScissorsIcon } from 'lucide-svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/Scissors.svelte';
|
||||
import Scissors from '$lib/components/toolbar/tools/scissors/Scissors.svelte';
|
||||
import splitScreenshot from '$lib/assets/img/docs/tools/split.png?enhanced';
|
||||
import DocsImage from '$lib/components/docs/DocsImage.svelte';
|
||||
</script>
|
||||
@@ -24,8 +24,9 @@ Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, indicating that you can split the trace at this point.
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
|
||||
|
@@ -22,6 +22,6 @@ Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the sam
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Bij het gebruik van dit gereedschap met bestaande tijdstempels, zal het wijzigen van de tijd of snelheid ertoe leiden dat deze gewoon verschuiven, of langer/korter worden.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user