mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-09-05 18:02:55 +00:00
New Crowdin updates (#132)
* New translations en.json (Italian) * New translations funding.mdx (Czech) * New translations mapbox.mdx (Czech) * New translations translation.mdx (Czech) * New translations edit.mdx (Czech) * New translations settings.mdx (Czech) * New translations edit.mdx (Polish) * New translations funding.mdx (Italian) * New translations edit.mdx (Italian) * New translations elevation.mdx (Italian) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Italian) * New translations files-and-stats.mdx (Italian) * New translations edit.mdx (Italian) * New translations file.mdx (Catalan) * New translations file.mdx (Italian) * New translations extract.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations getting-started.mdx (Catalan) * New translations mapbox.mdx (Catalan) * New translations settings.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations faq.mdx (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Italian) * New translations getting-started.mdx (Italian) * New translations funding.mdx (Italian) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Italian) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations en.json (Hebrew) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations en.json (Hebrew) * New translations gpx.mdx (German) * New translations en.json (German) * New translations en.json (German) * New translations funding.mdx (Hebrew) * New translations en.json (Dutch) * New translations edit.mdx (German) * New translations extract.mdx (German) * New translations elevation.mdx (German) * New translations en.json (German) * New translations extract.mdx (German) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Italian) * New translations files-and-stats.mdx (Italian) * New translations getting-started.mdx (Italian) * New translations minify.mdx (Italian) * New translations poi.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (French) * New translations en.json (German) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Czech) * New translations file.mdx (Czech) * New translations settings.mdx (Czech) * New translations routing.mdx (Czech) * New translations en.json (German) * New translations mapbox.mdx (German) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Turkish) * New translations files-and-stats.mdx (Turkish) * New translations getting-started.mdx (Turkish) * New translations gpx.mdx (Turkish) * New translations funding.mdx (Turkish) * New translations mapbox.mdx (Turkish) * New translations translation.mdx (Turkish) * New translations integration.mdx (Turkish) * New translations map-controls.mdx (Turkish) * New translations menu.mdx (Turkish) * New translations edit.mdx (Turkish) * New translations file.mdx (Turkish) * New translations settings.mdx (Turkish) * New translations view.mdx (Turkish) * New translations toolbar.mdx (Turkish) * New translations clean.mdx (Turkish) * New translations extract.mdx (Turkish) * New translations merge.mdx (Turkish) * New translations minify.mdx (Turkish) * New translations poi.mdx (Turkish) * New translations routing.mdx (Turkish) * New translations scissors.mdx (Turkish) * New translations time.mdx (Turkish) * New translations faq.mdx (Turkish) * New translations elevation.mdx (Turkish) * New translations en.json (Turkish) * New translations en.json (Turkish) * New translations en.json (Turkish) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations files-and-stats.mdx (Ukrainian) * New translations getting-started.mdx (Ukrainian) * New translations gpx.mdx (Ukrainian) * New translations funding.mdx (Ukrainian) * New translations mapbox.mdx (Ukrainian) * New translations translation.mdx (Ukrainian) * New translations integration.mdx (Ukrainian) * New translations map-controls.mdx (Ukrainian) * New translations menu.mdx (Ukrainian) * New translations edit.mdx (Ukrainian) * New translations file.mdx (Ukrainian) * New translations settings.mdx (Ukrainian) * New translations view.mdx (Ukrainian) * New translations toolbar.mdx (Ukrainian) * New translations clean.mdx (Ukrainian) * New translations extract.mdx (Ukrainian) * New translations merge.mdx (Ukrainian) * New translations minify.mdx (Ukrainian) * New translations poi.mdx (Ukrainian) * New translations routing.mdx (Ukrainian) * New translations scissors.mdx (Ukrainian) * New translations time.mdx (Ukrainian) * New translations faq.mdx (Ukrainian) * New translations elevation.mdx (Ukrainian) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations merge.mdx (German) * New translations en.json (German) * New translations gpx.mdx (German) * New translations edit.mdx (German) * New translations extract.mdx (German) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations merge.mdx (German) * New translations files-and-stats.mdx (German) * New translations getting-started.mdx (German) * New translations funding.mdx (German) * New translations integration.mdx (German) * New translations map-controls.mdx (German) * New translations view.mdx (German) * New translations toolbar.mdx (German) * New translations minify.mdx (German) * New translations poi.mdx (German) * New translations routing.mdx (German) * New translations scissors.mdx (German) * New translations faq.mdx (German) * New translations en.json (German) * New translations funding.mdx (German)
This commit is contained in:
@@ -8,28 +8,28 @@ title: FAQ
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
### Do I need to donate to use the website?
|
||||
### Muss ich spenden, um die Website nutzen zu können?
|
||||
|
||||
No.
|
||||
The website is free to use and always will be (as long as it is financially sustainable).
|
||||
However, donations are appreciated and help keep the website running.
|
||||
Nein.
|
||||
Die Website ist frei zu nutzen und wird immer sein (solange sie finanziell nachhaltig ist).
|
||||
Spenden werden jedoch geschätzt und helfen dabei, die Website am Laufen zu halten.
|
||||
|
||||
### Why is this route chosen over that one? _Or_ how can I add something to the map?
|
||||
### Warum wird dieser Weg gewählt? _Oder_ Wie kann ich etwas zur Karte hinzufügen?
|
||||
|
||||
**gpx.studio** uses data from <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>, which is an open and collaborative world map.
|
||||
This means you can contribute to the map by adding or editing data on OpenStreetMap.
|
||||
**gpx.studio** verwendet Daten von <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>, eine offene und gemeinschaftliche Weltkarte.
|
||||
Dies bedeutet, dass Sie zur Karte beitragen können, indem Sie Daten auf OpenStreetMap hinzufügen oder bearbeiten.
|
||||
|
||||
If you have never contributed to OpenStreetMap before, here is how you can suggest changes:
|
||||
Wenn du noch nie zu OpenStreetMap beigetragen hast, kannst du hier Änderungen vorschlagen:
|
||||
|
||||
1. Go to the location where you want to add or edit data on the <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">map</a>.
|
||||
2. Use the <button>Query features</button> tool on the right to inspect the existing data.
|
||||
3. Right-click on the location and select <button>Add a note here</button>.
|
||||
4. Explain what is incorrect or missing in the note and click <button>Add note</button> to submit it.
|
||||
1. Gehen Sie zu dem Ort, an dem Sie Daten auf der <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">Karte</a> hinzufügen oder bearbeiten möchten.
|
||||
2. Benutzen Sie das <button>Abfragefunktionen</button> Werkzeug auf der rechten Seite, um die vorhandenen Daten zu überprüfen.
|
||||
3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ort und wählen Sie <button>Fügen Sie eine Notiz hier</button>.
|
||||
4. Erklären Sie, was in der Notiz falsch ist oder fehlt, und klicken Sie auf <button>Notiz hinzufügen</button>, um sie einzureichen.
|
||||
|
||||
Someone more experienced with OpenStreetMap will then review your note and make the necessary changes.
|
||||
Jemand, der mit OpenStreetMap noch Erfahrung hat, wird dann Ihre Notiz überprüfen und die notwendigen Änderungen vornehmen.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
More information on how to contribute to OpenStreetMap can be found <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/How_to_contribute" target="_blank">here</a>.
|
||||
Weitere Informationen darüber, wie Sie zu OpenStreetMap beitragen können, finden Sie <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/How_to_contribute" target="_blank">hier</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Files and statistics
|
||||
title: Dateien und Statistiken
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,74 +9,74 @@ title: Files and statistics
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
## File list
|
||||
## Datei Manager
|
||||
|
||||
Once you have [opened](./menu/file) files, they will be shown as tabs in the file list located at the bottom of the map.
|
||||
You can reorder them by dragging and dropping the tabs.
|
||||
And when many files are open, you can scroll through the list of tabs to navigate between them.
|
||||
Sobald Sie [opened](./menu/file) Dateien haben, werden diese als Tabs in der Dateiliste am unteren Rand der Karte angezeigt.
|
||||
Sie können sie neu ordnen, indem Sie die Tabs ziehen und löschen.
|
||||
Und wenn viele Dateien geöffnet sind, können Sie durch die Liste der Tabs scrollen, um zwischen ihnen zu navigieren.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using a mouse, you need to hold <kbd>Shift</kbd> to scroll horizontally.
|
||||
Wenn Sie eine Maus verwenden, müssen Sie <kbd>Shift</kbd> gedrückt halten, um horizontal zu scrollen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### File selection
|
||||
### Auswahl der Datei
|
||||
|
||||
By clicking on a tab, you can switch between the files to inspect their statistics, and apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar) to them.
|
||||
By holding the <kbd>Ctrl/Cmd</kbd> key, you can add files to the selection or remove them, and by holding <kbd>Shift</kbd>, you can select a range of files.
|
||||
Most of the [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar) can be applied to multiple files at once.
|
||||
Wenn du auf einen Tab klickst, kannst du zwischen den Dateien wechseln, um deren Statistiken zu überprüfen, und [Aktionen bearbeiten](./menu/edit) und [tools](./toolbar) auf sie anwenden.
|
||||
Wenn Sie die <kbd>Strg/Strg/Cmd</kbd> Taste gedrückt halten, können Sie Dateien zur Auswahl hinzufügen oder sie entfernen und durch Halten von <kbd>Shift</kbd>können Sie eine Reihe von Dateien auswählen.
|
||||
Die meisten [Bearbeitung](./menu/edit) und [tools](./toolbar) können auf mehrere Dateien gleichzeitig angewendet werden.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also navigate through the files using the arrow keys on your keyboard, and use <kbd>Shift</kbd> to add files to the selection.
|
||||
Sie können auch mit den Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur durch die Dateien navigieren und mit <kbd>Shift</kbd> Dateien zur Auswahl hinzufügen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Edit actions
|
||||
### Bearbeite Aktionen
|
||||
|
||||
By right-clicking on a file tab, you can access the same actions as in the [edit menu](./menu/edit).
|
||||
Wenn du mit der rechten Maustaste auf einen Datei-Tab klickst, kannst du auf die gleichen Aktionen wie im [Bearbeiten-Menü](./menu/edit) zugreifen.
|
||||
|
||||
### Vertical layout
|
||||
### Vertikale Anordnung
|
||||
|
||||
As mentioned in the [view options section](./menu/view), you can switch between a horizontal and a vertical layout for the file list.
|
||||
The vertical file list is useful when you have many files open, or files with multiple [tracks, segments, or points of interest](./gpx).
|
||||
Indeed, this layout allows you to inspect the content of the files through collapsible sections.
|
||||
Wie im Abschnitt [Optionen anzeigen](./menu/view) erwähnt, kannst du zwischen einem horizontalen und einem vertikalen Layout für die Dateiliste wechseln.
|
||||
Die vertikale Dateiliste ist nützlich, wenn viele Dateien geöffnet sind oder Dateien mit mehreren [Tracks, Segmente oder Punkten von Interesse](./gpx).
|
||||
Dieses Layout erlaubt es Ihnen, den Inhalt der Dateien in einklappbaren Abschnitten zu untersuchen.
|
||||
|
||||
You can also apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar) to internal file items.
|
||||
Furthermore, you can drag and drop the inner items to reorder them, or move them in the hierarchy or even to another file.
|
||||
Du kannst auch [Bearbeiten von Aktionen](./menu/edit) und [tools](./toolbar) auf interne Dateielemente anwenden.
|
||||
Außerdem können Sie die inneren Elemente per Drag & Drop verschieben, um sie neu zu ordnen oder in die Hierarchie oder sogar in eine andere Datei zu verschieben.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the file list can be adjusted by dragging the separator between the map and the file list.
|
||||
Die Größe der Dateiliste kann durch Ziehen des Trenners zwischen Karte und Dateiliste angepasst werden.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Elevation profile and statistics
|
||||
## Höhenprofil und Statistiken
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you can find the elevation profile and statistics for the current selection.
|
||||
Am unteren Rand der Schnittstelle finden Sie das Höhenprofil und die Statistiken für die aktuelle Auswahl.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the elevation profile can be adjusted by dragging the separator between the map and the elevation profile.
|
||||
Die Größe des Höhenprofils kann durch Ziehen des Trenners zwischen Karte und Höhenprofil angepasst werden.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Interactive statistics
|
||||
### Interaktive Statistiken
|
||||
|
||||
When hovering over the elevation profile, a tooltip will show statistics at the cursor position.
|
||||
Wenn Sie mit dem Mauszeiger über das Höhenprofil fahren, zeigt ein Tooltip die Statistiken an der Cursorposition an.
|
||||
|
||||
To get the statistics for a specific section of the elevation profile, you can drag a selection rectangle on the profile.
|
||||
Click on the profile to reset the selection.
|
||||
Um die Statistiken für einen bestimmten Abschnitt des Höhenprofils zu erhalten, können Sie ein Auswahlrechteck auf das Profil ziehen.
|
||||
Klicken Sie auf das Profil, um die Auswahl zurückzusetzen.
|
||||
|
||||
You can also use the mouse wheel to zoom in and out on the elevation profile, and move left and right by dragging the profile while holding the <kbd>Shift</kbd> key.
|
||||
Sie können auch das Mausrad verwenden, um auf dem Höhenprofil heranzuzoomen und bewegen Sie sich nach links und rechts, indem Sie das Profil ziehen, während Sie die Taste <kbd>Shift</kbd> gedrückt halten.
|
||||
|
||||
### Additional data
|
||||
### Zusätzliche Daten
|
||||
|
||||
Using the <kbd><ChartNoAxesColumn size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px"/></kbd> button at the bottom-right of the elevation profile, you can optionally color the elevation profile by:
|
||||
Mit dem <kbd><ChartNoAxesColumn size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px"/></kbd> Button unten rechts im Höhenprofil können Sie optional das Höhenprofil einfärben:
|
||||
|
||||
- **slope** information computed from the elevation data, or
|
||||
- **surface** or **category** data coming from <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>'s <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:surface" target="_blank">surface</a> and <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:highway" target="_blank">highway</a> tags.
|
||||
This is only available for files created with **gpx.studio**.
|
||||
- **slope** Informationen berechnet aus den Höhendaten oder
|
||||
- **Oberfläche** oder **Kategorie** Daten aus <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>'s <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:surface" target="_blank">surface</a> and <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:highway" target="_blank">highway</a> tags.
|
||||
Dies ist nur für Dateien verfügbar, die mit **gpx.studio** erstellt wurden.
|
||||
|
||||
If your selection includes it, you can also visualize: **speed**, **heart rate**, **cadence**, **temperature** and **power** data on the elevation profile.
|
||||
Wenn deine Auswahl sie enthält, kannst du auch folgende Daten im Höhenprofil anzeigen: **Geschwindigkeit**, **Herzfrequenz**, **cadence**, **Temperatur** und **Kraft** Daten.
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@ Bevor wir in die Details der einzelnen Bereiche einsteigen, lassen Sie uns einen
|
||||
Am oberen Rand der Benutzeroberfläche findest du das [Hauptmenü](./menu).
|
||||
Hier können Sie auf allgemeine Aktionen zugreifen, wie zum Beispiel das Öffnen, Schließen und Exportieren von Dateien, Rückgängig machen und Wiederholen sowie Anpassen der Einstellungen der Anwendung.
|
||||
|
||||
## Files and statistics
|
||||
## Dateien und Statistiken
|
||||
|
||||
Am unteren Rand der Benutzeroberfläche finden Sie die Liste der aktuell geöffneten Dateien der Anwendung.
|
||||
Sie können auf eine Datei klicken, um sie auszuwählen und ihre Statistiken unter der Liste anzuzeigen.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: GPX file format
|
||||
title: GPX Dateiformat
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -8,27 +8,27 @@ title: GPX file format
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The <a href="https://www.topografix.com/gpx.asp" target="_blank">GPX file format</a> is an open standard for exchanging GPS data between applications and GPS devices.
|
||||
It essentially consists of a series of GPS points encoding one or multiple GPS traces, and, optionally, some points of interest.
|
||||
Das <a href="https://www.topografix.com/gpx.asp" target="_blank">GPX-Dateiformat</a> ist ein offener Standard für den Austausch von GPS-Daten zwischen Anwendungen und GPS-Geräten.
|
||||
Es besteht im Wesentlichen aus einer Serie von GPS-Punkten, die einen oder mehrere GPS-Spuren kodieren, und optional aus einigen interessanten Punkten.
|
||||
|
||||
GPX files may also contain metadata, of which the **name** and **description** fields are the most useful for users.
|
||||
GPX-Dateien können auch Metadaten enthalten, von denen die Felder **Name** und **Beschreibung** für Benutzer am nützlichsten sind.
|
||||
|
||||
### <Waypoints size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tracks, segments, and GPS points
|
||||
### <Waypoints size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tracks, Segmente und GPS-Punkte
|
||||
|
||||
As mentioned above, a GPX file can contain multiple GPS traces.
|
||||
These are organized in a hierarchical structure, with tracks at the top level.
|
||||
Wie oben erwähnt, kann eine GPX-Datei mehrere GPX-Tracks enthalten.
|
||||
Diese sind in einer hierarchischen Struktur mit Spuren auf der obersten Ebene organisiert.
|
||||
|
||||
- A **track** is made of a sequence of disconnected segments.
|
||||
Furthermore, it can contain metadata such as a **name**, a **description**, and **appearance properties**.
|
||||
- A **segment** is a sequence of GPS points that form a continuous path.
|
||||
- A **GPS point** is a location with a latitude, a longitude, and optionally a timestamp and an altitude.
|
||||
Some devices also store additional information such as heart rate, cadence, temperature, and power.
|
||||
- Ein **track** besteht aus einer Sequenz von getrennten Segmenten.
|
||||
Darüber hinaus kann es Metadaten wie einen **name**, eine **Beschreibung** und **Aussehen Eigenschaften** enthalten.
|
||||
- Ein **Segment** ist eine Folge von GPS-Punkten, die einen kontinuierlichen Pfad bilden.
|
||||
- Ein **GPS-Punkt** ist ein Ort mit Breitengrad, Längengrad und optional ein Zeitstempel und eine Höhe.
|
||||
Einige Geräte speichern auch zusätzliche Informationen wie Herzfrequenz, Kadenz, Temperatur und Leistung.
|
||||
|
||||
In most cases, GPX files contain a single track with a single segment.
|
||||
However, the hierarchy described above allows for more advanced use cases, such as planning multi-day trips with several variants for each day.
|
||||
In den meisten Fällen enthalten GPX-Dateien einen einzigen Track mit einem Segment.
|
||||
Die oben beschriebene Hierarchie erlaubt jedoch weitergehende Anwendungsfälle, wie zum Beispiel die Planung von Mehrtagestouren mit mehreren Varianten pro Tag.
|
||||
|
||||
### <MapPin size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Points of interest
|
||||
### <MapPin size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Punkte von Interesse
|
||||
|
||||
**Points of interest** (technically called _waypoints_) represent locations of interest to show either on a GPS device or on a digital map.
|
||||
**Points of Interessive** (technisch genannt _Wegpunkte_) stellen Orte dar, die auf einem GPS-Gerät oder auf einer digitalen Karte angezeigt werden.
|
||||
|
||||
In addition to its coordinates, a point of interest can have a **name** and a **description**.
|
||||
Zusätzlich zu den Koordinaten kann ein Punkt von Interesse einen **Name** und eine **Beschreibung** haben.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
Mapbox ist das Unternehmen, das einige der schönen Karten auf dieser Website zur Verfügung stellt.
|
||||
Sie entwickeln auch die <a href="https://github.com/mapbox/mapbox-gl-js" target="_blank">Karten-Engine</a> welche **gpx.studio** unterstützt.
|
||||
|
||||
Wir sind unglaublich glücklich und dankbar, Teil ihres <a href="https://mapbox.com/community" target="_blank">Community</a> Programms zu sein, das gemeinnützige Organisationen, Bildungseinrichtungen und positive Wirkungsorganisationen unterstützt.
|
||||
Wir sind äusserst glücklich und dankbar, Teil ihres <a href="https://mapbox.com/community" target="_blank">Community</a> Programms zu sein, das gemeinnützige Organisationen, Bildungseinrichtungen und Organisationen mit positivem Einfluss unterstützt.
|
||||
Diese Partnerschaft ermöglicht es **gpx.studio**, von den Mapbox-Tools zu ermäßigten Preisen zu profitieren, was erheblich zur finanziellen Tragfähigkeit des Projekts beiträgt und es uns ermöglicht, die bestmögliche Benutzererfahrung zu bieten.
|
||||
|
@@ -9,18 +9,18 @@ title: Integration
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
You can use **gpx.studio** to create maps showing your GPX files and embed them in your website.
|
||||
Du kannst **gpx.studio** verwenden, um Karten zu erstellen, die deine GPX-Dateien zeigen und sie in deine Webseite einbinden.
|
||||
|
||||
All you need is:
|
||||
Alles was Sie brauchen:
|
||||
|
||||
1. A <a href="https://account.mapbox.com/auth/signup" target="_blank">Mapbox access token</a> to load the map, and
|
||||
2. GPX files hosted on your server or on Google Drive, or accessible via a public URL.
|
||||
1. Eine <a href="https://account.mapbox.com/auth/signup" target="_blank">Mapbox Zugriffstoken</a> zum Laden der Karte, und
|
||||
2. GPX-Dateien, die auf Ihrem Server oder Google Drive gehostet werden oder über eine öffentliche URL erreichbar sind.
|
||||
|
||||
You can then play with the configurator below to customize your map and generate the corresponding HTML code.
|
||||
Sie können dann mit dem Konfigurator unten spielen, um Ihre Karte anzupassen und den entsprechenden HTML-Code zu generieren.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
You will need to set up <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> headers on your server to allow <b>gpx.studio</b> to load your GPX files.
|
||||
Sie müssen <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/CORS" target="_blank">Cross-Origin Resource Sharing (CORS)</a> Header auf Ihrem Server einrichten, um <b>gpx zu erlauben. tudio</b> , um die GPX-Dateien zu laden.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -10,61 +10,61 @@ title: Kartensteuerungen
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The map controls are located on the right side of the interface.
|
||||
Die Kartensteuerung befindet sich auf der rechten Seite der Schnittstelle.
|
||||
Mit diesen Steuerelementen können Sie auf der Karte navigieren, vergrößern und zwischen verschiedenen Kartenstilen wechseln.
|
||||
|
||||
### <Diff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map navigation
|
||||
### <Diff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Kartennavigation
|
||||
|
||||
The controls at the top allow you to zoom in <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> and out <Minus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, and to change the orientation and tilt of the map <Compass size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />.
|
||||
Die Steuerelemente am oberen Rand erlauben es <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> zu vergrößern und <Minus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" />, und um die Orientierung und Neigung der Karte <Compass size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> zu ändern.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
To control the orientation and tilt of the map, you can also drag the map while holding <kbd>Ctrl</kbd>.
|
||||
Um die Ausrichtung und Neigung der Karte zu steuern, können Sie die Karte auch ziehen, während Sie <kbd>die Strg-Taste</kbd> gedrückt halten.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Search size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Search bar
|
||||
### <Search size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Suchleiste
|
||||
|
||||
You can use the search bar to look for an address and navigate to it on the map.
|
||||
Sie können die Suchleiste benutzen, um nach einer Adresse zu suchen und auf der Karte zu navigieren.
|
||||
|
||||
### <LocateFixed size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Locate button
|
||||
### <LocateFixed size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Suche Taste
|
||||
|
||||
The locate button centers the map on your current location.
|
||||
Die Schaltfläche "suchen" zentriert die Karte an Ihrem aktuellen Standort.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This only works if you have allowed your browser and <b>gpx.studio</b> to access your location.
|
||||
Dies funktioniert nur, wenn Sie Ihrem Browser und <b>gpx.studio</b> erlaubt haben, auf Ihren Standort zuzugreifen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Street view
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Straßenansicht
|
||||
|
||||
This button can be used to enable street view mode on the map.
|
||||
Depending on the street view source chosen in the [settings](./menu/settings), street view imagery can be accessed differently.
|
||||
Diese Schaltfläche kann benutzt werden, um den Straßenansicht Modus auf der Karte zu aktivieren.
|
||||
Abhängig von der in der [settings]gewählten Straßenansicht (./Menü/Einstellungen) kann auf Straßenansicht anders zugegriffen werden.
|
||||
|
||||
- <a href="https://www.mapillary.com/" target="_blank">Mapillary</a>: the street view coverage will appear as green lines on the map. When zoomed in enough, green dots will show the exact locations where street view imagery is available. Hovering over a green dot will show the street view image at that location.
|
||||
- <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>: click on the map to open a new tab with the street view imagery at that location.
|
||||
- <a href="https://www.mapillary.com/" target="_blank">Mapillary</a>: Die Straßenansicht wird als grüne Linien auf der Karte angezeigt. Wenn man genug zoomt, werden grüne Punkte die genauen Stellen anzeigen, an denen Straßenansicht Bilder verfügbar sind. Wenn Sie über einen grünen Punkt schweben wird das Straßenansicht Bild an dieser Stelle angezeigt.
|
||||
- <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>: Klicken Sie auf die Karte, um einen neuen Tab mit dem Straßenansicht Bild an dieser Stelle zu öffnen.
|
||||
|
||||
### <Layers size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Karten-Ebenen
|
||||
|
||||
The map layers button allows you to switch between different basemaps, and toggle map overlays and categories of points of interest.
|
||||
Mit der Schaltfläche Karten-Ebenen können Sie zwischen verschiedenen Basemaps wechseln und Kartenüberlagerungen und Kategorien von Punkten ein-/ausblenden.
|
||||
|
||||
- **Basemaps** are background maps that present the main geographic features of the world.
|
||||
Depending on their purpose, basemaps have different styles and levels of detail.
|
||||
Only one basemap can be displayed at a time.
|
||||
- **Overlays** are additional layers that can be displayed on top of the basemap to provide complementary information.
|
||||
- **Points of interest** can be added to the map to show different categories of places, such as shops, restaurants, or accommodations.
|
||||
- **Basemaps** sind Hintergrundkarten, die die wichtigsten geografischen Merkmale der Welt darstellen.
|
||||
Basemaps haben je nach Zweck unterschiedliche Stile und Detailstufen.
|
||||
Es kann jeweils nur eine Basemap angezeigt werden.
|
||||
- **Overlays** sind zusätzliche Ebenen, die über der Basemap angezeigt werden können, um ergänzende Informationen bereitzustellen.
|
||||
- **Punkte von Interesse** können auf der Karte angezeigt werden, um verschiedene Kategorien von Orten wie Geschäfte, Restaurants oder Unterkünfte anzuzeigen.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-col items-center">
|
||||
<DocsLayers />
|
||||
<span class="text-sm text-center mt-2">
|
||||
Hover over the map to show the <a href="https://hiking.waymarkedtrails.org" target="_blank">Waymarked Trails hiking</a> overlay on top of the <a href="https://www.mapbox.com/maps/outdoors" target="_blank">Mapbox Outdoors</a> basemap.
|
||||
Fahren Sie über der Karte, um die <a href="https://hiking.waymarkedtrails.org" target="_blank">Wegmarkierte Wanderwege</a> Overlay oben auf die <a href="https://www.mapbox.com/maps/outdoors" target="_blank">Mapbox Outdoors</a> Basemap anzuzeigen.
|
||||
</span>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
A large collection of global and local basemaps and overlays is available in **gpx.studio**, as well as a selection of point-of-interest categories.
|
||||
They can be enabled in the [map layer settings dialog](./menu/settings).
|
||||
Eine große Sammlung globaler und lokaler Basemaps und Overlays ist im **gpx.studio** sowie eine Auswahl von Point-of-Interest Kategorien verfügbar.
|
||||
Sie können im [Einstellungsdialog für die Kartenlayer Einstellungen](./menu/settings) aktiviert werden.
|
||||
|
||||
In these settings, you can also manage the opacity of the overlays.
|
||||
In diesen Einstellungen können Sie auch die Deckkraft der Overlays verwalten.
|
||||
|
||||
For advanced users, it is possible to add custom basemaps and overlays by providing <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service" target="_blank">WMTS</a>, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service" target="_blank">WMS</a>, or <a href="https://docs.mapbox.com/help/glossary/style/" target="_blank">Mapbox style JSON</a> URLs.
|
||||
Für fortgeschrittene Benutzer ist es möglich, benutzerdefinierte Basemaps und Overlays durch die Bereitstellung von <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service" target="_blank">WMTS</a>hinzuzufügen, <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service" target="_blank">WMS</a>oder <a href="https://docs.mapbox.com/help/glossary/style/" target="_blank">Mapbox Stil JSON</a> URLs.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Edit actions
|
||||
title: Bearbeite Aktionen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ title: Edit actions
|
||||
Im Gegensatz zu den Datei-Aktionen können die Bearbeitungs-Aktionen möglicherweise den Inhalt der aktuell ausgewählten Dateien verändern.
|
||||
Wenn das vertikale Layout der Dateiliste aktiviert ist (siehe [Dateien und Statistik](.. files-and-stats)), können dieses auch auf [Tracks, Segmente und Points-of-Interest](../gpx) angewendet werden.
|
||||
Daher bezeichnen wir die Elemente, die durch diese Aktionen geändert werden können, als _file items_.
|
||||
Beachten Sie, dass außer den Rückgängig- und Wiederholen-Aktionen die Bearbeitungsaktionen auch über das Kontextmenü (Rechtsklick) der Dateielemente zugänglich sind.
|
||||
Beachte, dass die Bearbeitungsaktionen auch über das Kontextmenü (Rechtsklick) der Dateielemente zugänglich sind, ausgenommen von "rückgängig" und "wiederholen".
|
||||
|
||||
### <Undo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /><Redo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Rückgängig und Wiederholen
|
||||
|
||||
@@ -31,25 +31,25 @@ Dies gilt für alle Aktionen der Bedienoberfläche, aber nicht für Optionen, An
|
||||
|
||||
Konfigurieren Sie die Sichtbarkeit der ausgewählten Dateielemente auf der Karte.
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New track
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Neuer Track
|
||||
|
||||
Create a new track in the selected file.
|
||||
Erstelle ein neues Segment im ausgewählten Track.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Diese Aktion ist nur verfügbar, wenn das vertikale Layout der Dateiliste aktiviert ist.
|
||||
Additionally, the selection must be a single file.
|
||||
Außerdem muss die Auswahl aus einem einzelnen Track bestehen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New segment
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Neues Segment
|
||||
|
||||
Create a new segment in the selected track.
|
||||
Erstelle ein neues Segment im ausgewählten Track.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Diese Aktion ist nur verfügbar, wenn das vertikale Layout der Dateiliste aktiviert ist.
|
||||
Additionally, the selection must be a single track.
|
||||
Außerdem muss die Auswahl aus einem einzelnen Track bestehen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ Additionally, the selection must be a single track.
|
||||
|
||||
Alle Dateielemente in der aktuellen Hierarchieebene zur Auswahl hinzufügen.
|
||||
|
||||
### <Maximize size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Center
|
||||
### <Maximize size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Zentrieren
|
||||
|
||||
Center the map on the selected file items.
|
||||
Zentrieren der Karte auf den ausgewählten Dateielementen.
|
||||
|
||||
### <ClipboardCopy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Kopieren
|
||||
|
||||
|
@@ -43,6 +43,6 @@ Aufrufen oder Beenden der 3D-Kartenansicht.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
To control the orientation and tilt of the map, you can also drag the map while holding <kbd>Ctrl</kbd>.
|
||||
Um die Ausrichtung und Neigung der Karte zu steuern, können Sie die Karte auch ziehen, während Sie <kbd>die Strg-Taste</kbd> gedrückt halten.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -27,6 +27,6 @@ Jedes Werkzeug wird durch ein Symbol dargestellt und kann durch einen Klick akti
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
As with [edit actions](./menu/edit), most tools can be applied to multiple files at once and to [inner tracks and segments](./gpx).
|
||||
Wie bei [Bearbeiten von Aktionen](./menu/edit) können die meisten Werkzeuge auf mehrere Dateien gleichzeitig und auf [innere Tracks und Segments](./gpx) angewendet werden.
|
||||
|
||||
Die folgenden Abschnitten beschreiben jedes Werkzeug im Detail.
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ title: Anstieg
|
||||
|
||||
# <MountainSnow size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](../gpx), or to replace the existing data.
|
||||
Mit diesem Tool kannst du Höhendaten zu Routen und [Points of Interest] (../gpx) hinzufügen oder die vorhandenen Daten ersetzen.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Elevation class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](..
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Elevation data is provided by <a href="https://mapbox.com" target="_blank">Mapbox</a>.
|
||||
You can learn more about its origin and accuracy in the <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">documentation</a>.
|
||||
Höhendaten werden von <a href="https://mapbox.com" target="_blank">Mapbox</a> bereitgestellt.
|
||||
Du kannst mehr über den Ursprung und die Genauigkeit des Tools in der <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">Dokumentation</a> erfahren.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -17,10 +17,10 @@ Dieses Werkzeug ermöglicht Ihnen [Tracks (oder Segmente)](../gpx) von Dateien (
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Wenn Sie das Werkzeug auf eine Datei mit mehreren enthaltenen Tracks anwenden, wird für jeden der darin enthaltenen Tracks eine neue Datei erstellt.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Gleichermaßen gilt: wenn du das Werkzeug auf einen Track anwendest, der mehrere Segmente enthält, wird (in derselben Datei) ein neuer Track für jedes der darin enthaltenen Segmente erstellt.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Beim Extrahieren der Tracks aus einer Datei mit <a href="../gpx">points-of-interest</a>, wird das Werkzeug automatisch jeden Punkt zuordnen, an dem es am nächsten ist.
|
||||
Beim Extrahieren der Tracks aus einer Datei mit <a href="../gpx">Points-von-Pinterest</a>, wird das Werkzeug automatisch jeden Point of Interest dem Track zuordnen, dem es am nächsten ist.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Zusammenfügen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Um dieses Tool nutzen zu können, musst du [select](../files-and-stats) mehrere Dateien, [Tracks oder Segmente](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- Wenn Ihr Ziel darin besteht, eine einzige kontinuierliche Spur aus Ihrer Auswahl zu erstellen, verwenden Sie die Option **Verbinden Sie die Spuren** und validieren Sie sie.
|
||||
- Die zweite Option kann verwendet werden, um Dateien mit mehreren [Tracks oder Segments](../gpx) zu erstellen oder zu verwalten.
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
Das Zusammenführen von Dateien (oder Tracks) führt zu einer einzigen Datei (oder Track), die alle Tracks (oder Segmente) aus der Auswahl enthält.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Dieses Tool kann benutzt werden, um die Anzahl der GPS-Punkte in einer Spur zu reduzieren, was nützlich sein kann, um seine Größe zu verringern.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
Sie können die Toleranz des Vereinfachungsalgorithmus mit dem Schieberegler anpassen, und sehen Sie die Anzahl der Punkte, die beibehalten werden, sowie die vereinfachte Spur auf der Karte.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
Der Toleranzwert repräsentiert den erlaubten maximalen Abstand zwischen der ursprünglichen Spur und der vereinfachten Spur.
|
||||
Lesen Sie mehr über den <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">Algorithmus hier</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Interessante Orte
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
[Points of Interest ](../gpx) kann zu GPX-Dateien hinzugefügt werden, um Orte von Interesse auf der Karte zu markieren und sie auf deinem GPS-Gerät anzuzeigen.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Interessante Orte erstellen
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Um einen Punkt von Interesse zu schaffen, füllen Sie das untenstehende Formular aus.
|
||||
Sie können den Ort des interessanten Punktes entweder durch Klicken auf die Karte oder durch manuelle Eingabe der Koordinaten auswählen.
|
||||
Überprüfen Sie das Formular, wenn Sie fertig sind.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Bearbeite einen interessanten Punkt
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
Das obige Formular kann auch verwendet werden, um einen bestehenden Punkt von Interesse zu bearbeiten, nachdem es auf der Karte ausgewählt wurde.
|
||||
Wenn Sie nur den Point of Interest verschieben möchten, können Sie ihn an den gewünschten Ort ziehen.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Routenplanung und Bearbeitung
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -11,12 +11,12 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
Mit dem Routenplanungs- und Bearbeitungswerkzeug können Routen erstellt und bearbeitet werden, indem Sie Ankerpunkte auf der Karte platzieren oder verschieben.
|
||||
|
||||
## Einstellungen
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Wie unten dargestellt, enthält der Werkzeugdialog einige Einstellungen, um das Routingverhalten zu steuern.
|
||||
Sie können den Dialog minimieren, um Speicherplatz zu sparen, indem Sie auf <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button> klicken.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -24,61 +24,61 @@ You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpL
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Wenn das Routing aktiviert ist, Ankerpunkte, die auf der Karte platziert oder verschoben werden, werden durch eine Strecke, die auf dem <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> Straßennetz berechnet wird, verbunden.
|
||||
Deaktivieren Sie die Route, um Ankerpunkte mit gerade Linien zu verbinden.
|
||||
Diese Einstellung kann auch durch Drücken von <kbd>F5</kbd> umgeschaltet werden.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Aktivität
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Wählen Sie den Aktivitätstyp aus, für den die Routen angepasst werden sollen.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Private Straßen erlauben
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Wenn aktiviert, berücksichtigt die Routing-Engine bei der Berechnung von Routen private Straßen.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie über lokale Kenntnisse der Gegend verfügen und die entsprechenden Straßen benutzen dürfen.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Routen zeichnen und bearbeiten
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Eine Route zu erstellen oder eine bestehende zu erweitern, ist so einfach wie ein Klick auf die Karte, um einen neuen Ankerpunkt zu platzieren.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor point.
|
||||
Sie können auch einen bestehenden Ankerpunkt ziehen, um das Segment umzuleiten, das es mit dem vorherigen und dem nächsten Ankerpunkt verbindet.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
|
||||
Außerdem neue Ankerpunkte können zwischen bestehenden eingefügt werden, indem man über das Segment schwebt und den Ankerpunkt an die gewünschte Stelle zieht.
|
||||
Bei Touchgeräten können Sie auf das Segment tippen, um einen neuen Ankerpunkt einzufügen.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
Beim Bearbeiten importierter GPX-Dateien wird automatisch ein anfänglicher Satz von Ankerpunkten erstellt.
|
||||
Um den Bearbeitungsprozess zu vereinfachen, werden je mehr Ankerpunkte angezeigt, je mehr die Karte vergrößert wird.
|
||||
Dadurch kann die Route auf verschiedenen Detailstufen bearbeitet werden.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Schließlich können Sie Ankerpunkte löschen, indem Sie auf sie klicken und <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Löschen</button> aus dem Kontextmenü auswählen.
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Ankerpunkte erlauben es dir, einfach eine Route zu bearbeiten." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Zusätzliche Werkzeuge
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
Die folgenden Tools automatisieren einige gemeinsame Routenmodifikationsoperationen.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Umkehren
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Die Richtung der Route umkehren.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### Zurück zum Start
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Verbinden Sie den letzten Punkt der Route mit dem Startpunkt mit den gewählten Routing-Einstellungen.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Rundreise
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Zurück zum Startpunkt mit der gleichen Route.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ändere den Anfang der Schleife
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Wenn der Endpunkt der Route nahe genug am Start ist, können Sie den Start der Schleife ändern, indem Sie auf einen beliebigen Ankerpunkt klicken und <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Starten Sie die Schleife hier</button> aus dem Kontextmenü.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Schneiden oder Teilen
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,23 +10,23 @@ title: Crop and split
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Schneiden
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Mit Hilfe des Schiebereglers können Sie den Teil des ausgewählten Tracks festlegen, den Sie behalten möchten.
|
||||
Die Start- und Endmarkierungen auf der Karte und das [Statistiken und Höhenprofil](../files-and-stats) werden in Echtzeit aktualisiert, um die Auswahl wiederzugeben.
|
||||
Alternativ können Sie ein Auswahlrechteck direkt auf das Höhenprofil ziehen.
|
||||
Überprüfen Sie die Auswahl, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Teilen
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
Um die ausgewählte Spur in zwei Teile aufzuteilen, klicken Sie auf einen der gespaltenen Marker, die entlang der Spur angezeigt werden.
|
||||
Um sich an einem bestimmten Punkt Ihrer Wahl zu teilen, fahren Sie über die Spur auf der Karte.
|
||||
Schere werden an der Cursorposition angezeigt, so dass Sie die Spur an diesem Punkt teilen können.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Du kannst die Trace in zwei GPX-Dateien aufteilen oder die Teile in der gleichen Datei wie [Tracks oder Segmente](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Über dem ausgewählten Pfad schweben verwandelt den Cursor in Scheren." />
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user