mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-09-10 12:17:50 +00:00
New Crowdin updates (#63)
* New translations integration.mdx (Dutch) * New translations funding.mdx (Vietnamese) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Italian) * New translations getting-started.mdx (Italian) * New translations gpx.mdx (Italian) * New translations poi.mdx (Italian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations files-and-stats.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations integration.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations map-controls.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations routing.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations file.mdx (Italian) * New translations integration.mdx (Italian) * New translations file.mdx (Italian) * New translations settings.mdx (Italian) * New translations view.mdx (Italian) * New translations toolbar.mdx (Italian) * New translations routing.mdx (Italian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations time.mdx (Italian) * New translations view.mdx (Italian) * New translations getting-started.mdx (Italian) * New translations map-controls.mdx (Italian) * New translations toolbar.mdx (Italian) * New translations file.mdx (Italian) * New translations settings.mdx (Italian) * New translations en.json (Spanish) * New translations files-and-stats.mdx (Spanish) * New translations integration.mdx (Spanish) * New translations en.json (Korean) * New translations files-and-stats.mdx (Korean) * New translations getting-started.mdx (Korean) * New translations gpx.mdx (Korean) * New translations funding.mdx (Korean) * New translations mapbox.mdx (Korean) * New translations translation.mdx (Korean) * New translations integration.mdx (Korean) * New translations map-controls.mdx (Korean) * New translations menu.mdx (Korean) * New translations edit.mdx (Korean) * New translations file.mdx (Korean) * New translations settings.mdx (Korean) * New translations view.mdx (Korean) * New translations toolbar.mdx (Korean) * New translations clean.mdx (Korean) * New translations extract.mdx (Korean) * New translations merge.mdx (Korean) * New translations minify.mdx (Korean) * New translations poi.mdx (Korean) * New translations routing.mdx (Korean) * New translations scissors.mdx (Korean) * New translations time.mdx (Korean) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Korean) * New translations translation.mdx (Korean) * New translations settings.mdx (Korean) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Polish) * New translations poi.mdx (Italian) * New translations poi.mdx (Italian) * New translations scissors.mdx (Italian) * New translations en.json (Polish) * New translations menu.mdx (Polish) * New translations en.json (Polish) * New translations funding.mdx (Polish) * New translations mapbox.mdx (Polish) * New translations translation.mdx (Polish) * New translations settings.mdx (Polish) * New translations en.json (Polish) * New translations edit.mdx (Polish) * New translations map-controls.mdx (Italian) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Hebrew) * New translations files-and-stats.mdx (Hebrew) * New translations getting-started.mdx (Hebrew) * New translations gpx.mdx (Hebrew) * New translations funding.mdx (Hebrew) * New translations mapbox.mdx (Hebrew) * New translations translation.mdx (Hebrew) * New translations integration.mdx (Hebrew) * New translations map-controls.mdx (Hebrew) * New translations menu.mdx (Hebrew) * New translations edit.mdx (Hebrew) * New translations file.mdx (Hebrew) * New translations settings.mdx (Hebrew) * New translations view.mdx (Hebrew) * New translations toolbar.mdx (Hebrew) * New translations clean.mdx (Hebrew) * New translations extract.mdx (Hebrew) * New translations merge.mdx (Hebrew) * New translations minify.mdx (Hebrew) * New translations poi.mdx (Hebrew) * New translations routing.mdx (Hebrew) * New translations scissors.mdx (Hebrew) * New translations time.mdx (Hebrew) * Update source file en.json * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Hebrew) * Update source file en.json * New translations en.json (French) * New translations edit.mdx (Romanian) * New translations edit.mdx (French) * New translations edit.mdx (Spanish) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Czech) * New translations edit.mdx (German) * New translations edit.mdx (Greek) * New translations edit.mdx (Hungarian) * New translations edit.mdx (Italian) * New translations edit.mdx (Lithuanian) * New translations edit.mdx (Dutch) * New translations edit.mdx (Norwegian) * New translations edit.mdx (Polish) * New translations edit.mdx (Portuguese) * New translations edit.mdx (Russian) * New translations edit.mdx (Swedish) * New translations edit.mdx (Chinese Simplified) * New translations edit.mdx (Vietnamese) * New translations edit.mdx (Portuguese, Brazilian) * New translations edit.mdx (Korean) * New translations edit.mdx (Hebrew) * Update source file edit.mdx * New translations edit.mdx (French)
This commit is contained in:
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
[Punti d'interesse](../gpx) possono essere aggiunti ai file GPX per contrassegnare le posizioni d'interesse sulla mappa e visualizzarli sul tuo dispositivo GPS.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Creare un punto d'interesse
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Per creare un punto di interesse, compila il modulo qui sotto.
|
||||
È possibile scegliere la posizione del punto di interesse facendo clic sulla mappa o inserendo le coordinate manualmente.
|
||||
Convalida il modulo quando hai finito.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Modificare un punto di interesse
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
Il modulo sopra può anche essere utilizzato per modificare un punto di interesse esistente dopo averlo selezionato sulla mappa.
|
||||
Se hai solo bisogno di spostare il punto di interesse, puoi trascinarlo nella posizione desiderata.
|
||||
|
@@ -14,7 +14,7 @@ title: Pianificazione e modifica del percorso
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
|
||||
## Settings
|
||||
## Impostazioni
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Ritaglia e dividi
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -11,23 +11,23 @@ title: Crop and split
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Ritaglia
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
I marcatori di inizio e fine sulla mappa e il [profilo di elevazione](../files-and-stats) vengono aggiornati in tempo reale per riflettere la selezione.
|
||||
In alternativa, puoi trascinare un rettangolo di selezione direttamente sul profilo di elevazione.
|
||||
Convalida la selezione quando sei soddisfatto del risultato.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Dividi
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
Per dividere la traccia selezionata in due parti, fare clic su uno degli indicatori di divisione visualizzati lungo la traccia.
|
||||
Per dividere in un punto specifico a tua scelta, passa sopra la traccia sulla mappa.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
Le forbici appariranno nella posizione del cursore, mostrando che è possibile dividere la traccia in quel punto.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Puoi scegliere di dividere la traccia in due file GPX, o di mantenere le parti divise nello stesso file di [tracce o segmenti](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src={splitScreenshot} alt="Passare sopra la traccia selezionata trasforma il cursore in forbici." />
|
||||
|
@@ -10,18 +10,18 @@ title: Dati temporali
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Questo strumento consente di modificare o aggiungere timestamp a una traccia.
|
||||
Devi semplicemente usare il modulo mostrato qui sotto e convalidarlo quando hai finito.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Quando si modifica la velocità, il tempo di spostamento viene adattato di conseguenza nel modulo e viceversa.
|
||||
Allo stesso modo, quando si modifica l'ora di inizio, l'ora di fine viene aggiornata per mantenere la stessa durata totale, e viceversa.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Quando si utilizza questo strumento con timestamp esistenti, cambiare il tempo o la velocità semplicemente spostando, allungando o comprimendo di conseguenza.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user