mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-08-30 23:30:04 +00:00
New Crowdin updates (#174)
* New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Catalan) * New translations mapbox.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations file.mdx (Catalan) * New translations settings.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations extract.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations elevation.mdx (Catalan) * New translations menu.mdx (Catalan) * New translations file.mdx (Catalan) * New translations merge.mdx (Catalan) * New translations minify.mdx (Catalan) * New translations poi.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations poi.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations scissors.mdx (Catalan) * New translations time.mdx (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations toolbar.mdx (Catalan) * New translations faq.mdx (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations getting-started.mdx (Catalan) * New translations map-controls.mdx (Catalan) * New translations menu.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations toolbar.mdx (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Turkish) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Belarusian) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Danish) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Finnish) * New translations en.json (Hebrew) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Latvian) * New translations en.json (Serbian (Latin))
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Preguntes freqüents
|
||||
title: Preguntes freqüents (FAQ)
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -8,28 +8,28 @@ title: Preguntes freqüents
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
### Do I need to donate to use the website?
|
||||
### S'ha de donar per fer servir la web?
|
||||
|
||||
No.
|
||||
The website is free to use and always will be (as long as it is financially sustainable).
|
||||
However, donations are appreciated and help keep the website running.
|
||||
La pàgina web és d'ús gratuït i sempre ho serà (sempre que sigui econòmicament sostenible).
|
||||
Tanmateix, s'aprecien les donacions que ajuden a mantenir la pàgina web.
|
||||
|
||||
### Why is this route chosen over that one? _Or_ how can I add something to the map?
|
||||
### Per què es tria aquesta ruta en lloc de l'altre? _O_ com puc afegir quelcom al mapa?
|
||||
|
||||
**gpx.studio** uses data from <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>, which is an open and collaborative world map.
|
||||
This means you can contribute to the map by adding or editing data on OpenStreetMap.
|
||||
**gpx.studio** utilitza dades de <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">OpenStreetMap</a>, que és un mapa mundial obert i col·laboratiu.
|
||||
Això vol dir que pots contribuir al mapa afegint o editant dades a l'OpenStreetMap.
|
||||
|
||||
If you have never contributed to OpenStreetMap before, here is how you can suggest changes:
|
||||
Si mai has contribuït a OpenStreetMap abans, així és com pots suggerir canvis:
|
||||
|
||||
1. Go to the location where you want to add or edit data on the <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">map</a>.
|
||||
2. Use the <button>Query features</button> tool on the right to inspect the existing data.
|
||||
3. Right-click on the location and select <button>Add a note here</button>.
|
||||
4. Explain what is incorrect or missing in the note and click <button>Add note</button> to submit it.
|
||||
1. Ves a la ubicació on vols afegir o editar dades en el <a href="https://www.openstreetmap.org/" target="_blank">mapa</a>.
|
||||
2. Utilitza l'eina <button>Consulta</button> de la dreta per inspeccionar les dades existents.
|
||||
3. Clica amb el botó de la dreta sobre la ubicació i selecciona <button>Afegir nota aquí</button>.
|
||||
4. Explica que és incorrecte o falta a la nota i fes clic a <button>Afegir nota</button> per enviar-la.
|
||||
|
||||
Someone more experienced with OpenStreetMap will then review your note and make the necessary changes.
|
||||
Algú amb més experiència amb OpenStreetMap revisarà la teva nota i farà els canvis necessaris.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
More information on how to contribute to OpenStreetMap can be found <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/How_to_contribute" target="_blank">here</a>.
|
||||
Pots trobar més informació en com contribuir a OpenStreetMap <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/How_to_contribute" target="_blank">Aquí</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -25,51 +25,51 @@ Quan utilitzeu un ratolí, haureu de mantenir premut <kbd>Maj</kbd> per desplaç
|
||||
|
||||
Clicant en una pestanya, podeu canviar entre diversos fitxers per veures les seves estadísticques i aplicar-los [edit actions](./menu/edit) i tools](./toolbar).
|
||||
Mantenint la tecla <kbd>Ctrl/Cmd</kbd>, podeu afegir fitxers a la selecció o eliminar-los, i mantenint la tecla <kbd>Maj</kbd>, podeu seleccionar un conjunt de fitxers.
|
||||
Most of the [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar) can be applied to multiple files at once.
|
||||
La majoria de les [accions d'edició] i [eines](./toolbar) es poden aplicar a diversos arxius alhora.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also navigate through the files using the arrow keys on your keyboard, and use <kbd>Shift</kbd> to add files to the selection.
|
||||
També pots navegar a través dels arxius utilitzant les fletxes del teu teclat, i prémer <kbd>Shift</kbd> per afegir arxius a la selecció.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Edit actions
|
||||
### Accions d'edició
|
||||
|
||||
By right-clicking on a file tab, you can access the same actions as in the [edit menu](./menu/edit).
|
||||
Clicant el botó dret en la pestanya d'un arxiu, pots accedir a les mateixes accions que en el [menú d'edició](./menu/edit).
|
||||
|
||||
### Tree layout
|
||||
### Disposició de l'arbre
|
||||
|
||||
As mentioned in the [view options section](./menu/view), you can switch to a tree layout for the files list.
|
||||
This layout is ideal for managing a large number of open files, as it organizes them into a vertical list on the right side of the map.
|
||||
In addition, the file tree view enables you to inspect the [tracks, segments, and points of interest](./gpx) contained inside the files through collapsible sections.
|
||||
Tal i com es menciona en la [secció d'opcions de vista](./menu/view), pots canviar a un esquema d'arbre per a la llista d'arxius.
|
||||
Aquesta disposició és ideal per tal d'administrar un gran nombre d'arxius oberts, ja que els organitza en una llista vertical en la part dreta del mapa.
|
||||
A més, la vista d'arbre d'arxius permet inspeccionar [tracs, segments i punts d'interès] (./gpx) continguts dins dels arxius a través de seccions plegables.
|
||||
|
||||
You can also apply [edit actions](./menu/edit) and [tools](./toolbar) to internal file items.
|
||||
Furthermore, you can drag and drop the inner items to reorder them, or move them in the hierarchy or even to another file.
|
||||
També pots aplicar [accions d'edició] (./menu/edit) i [eines] (./toolbar) a elements interns de l'arxiu.
|
||||
A més, pots arrossegar i deixar anar els elements interns per reordenar-los, o moure'ls en la jerarquia o fins i tot a un altre arxiu.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the file list can be adjusted by dragging the separator between the map and the file list.
|
||||
La mida de la llista d'arxius es pot ajustar arrossegant el separador entre el mapa i la llista d'arxius.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Elevation profile and statistics
|
||||
## Perfil d'elevació i estadístiques
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you can find the elevation profile and statistics for the current selection.
|
||||
En la part inferior de la interfície, pots trobar el perfil d'elevació i estadístiques de la selecció actual.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The size of the elevation profile can be adjusted by dragging the separator between the map and the elevation profile.
|
||||
La mida del perfil d'elevació es pot ajustar arrossegant el separador entre el mapa i el perfil d'elevació.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### Interactive statistics
|
||||
### Estadístiques interactives
|
||||
|
||||
When hovering over the elevation profile, a tooltip will show statistics at the cursor position.
|
||||
Quan es passa sobre el perfil d'elevació, un globus emergent mostrarà estadístiques en la posició del cursor.
|
||||
|
||||
To get the statistics for a specific section of the elevation profile, you can drag a selection rectangle on the profile.
|
||||
Click on the profile to reset the selection.
|
||||
Per obtenir estadístiques d'una secció específica del perfil d'elevació, pots crear un rectangle de selecció en el perfil.
|
||||
Clica en el perfil per restablir la selecció.
|
||||
|
||||
You can also use the mouse wheel to zoom in and out on the elevation profile, and move left and right by dragging the profile while holding the <kbd>Shift</kbd> key.
|
||||
També pots utilitzar la rodeta del ratolí per apropar o allunyar el perfil d'elevació i moure't cap a l'esquerra i dreta arrossegant el perfil, tot prement la tecla <kbd>Shift</kbd>.
|
||||
|
||||
### Dades addicionals
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Getting started
|
||||
title: Primers passos
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -8,30 +8,30 @@ title: Getting started
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
Welcome to the official guide for **gpx.studio**!
|
||||
This guide will walk you through all the components and tools of the interface, helping you become a proficient user of the application.
|
||||
Benvinguts a la guia oficial de **gpx.studio**!
|
||||
Aquesta guia et portarà a través de tots els components i eines de la interfície, ajudant-te a convertir-te en un usuari competent de l'aplicació.
|
||||
|
||||
<DocsImage src="getting-started/interface" alt="The gpx.studio interface." />
|
||||
<DocsImage src="getting-started/interface" alt="La interfície de gpx.studio." />
|
||||
|
||||
As shown in the screenshot above, the interface is divided into four main sections organized around the map.
|
||||
Before we dive into the details of each section, let's have a quick overview of the interface.
|
||||
Com es mostra en la captura de pantalla anterior, l'interfície es divideix en quatre seccions principals organitzades al voltant del mapa.
|
||||
Abans d'entrar en detalls de cada secció, fem una ullada a la interfície.
|
||||
|
||||
## Menu
|
||||
## Menú
|
||||
|
||||
At the top of the interface, you will find the [main menu](./menu).
|
||||
This is where you can access common actions such as opening, closing, and exporting files, undoing and redoing actions, and adjusting the application settings.
|
||||
A la part superior de la interfície, trobaràs el [menú principal](./menu).
|
||||
Des d'aquí pots accedir a accions comunes tals com obrir, tancar i exportar arxius, desfer i refer accions i ajustar les configuracions de l'aplicació.
|
||||
|
||||
## Fitxers i estadístiques
|
||||
|
||||
At the bottom of the interface, you will find the list of files currently open in the application.
|
||||
You can click on a file to select it and display its statistics below the list.
|
||||
In the [dedicated section](./files-and-stats), we will explain how to select multiple files and switch to a tree layout for advanced file management.
|
||||
En la part inferior de la interfície, trobaràs la llista d'arxius actualment oberts en l'aplicació.
|
||||
Pots clicar en un arxiu per seleccionar-lo i mostrar les seves estadístiques sota la llista.
|
||||
En la [secció dedicada](./files-and-stats), explicarem com seleccionar diversos arxius i canviar a un esquema d'arbre per a la gestió avançada d'arxius.
|
||||
|
||||
## Toolbar
|
||||
## Barra d'eines
|
||||
|
||||
On the left side of the interface, you will find the [toolbar](./toolbar), which contains all the tools you can use to edit your files.
|
||||
A la banda esquerra de la interfície, trobaràs la [barra d'eines](./toolbar), que conté totes les eines que pots utilitzar per tal d'editar els teus arxius.
|
||||
|
||||
## Map controls
|
||||
## Controls del mapa
|
||||
|
||||
Finally, on the right side of the interface, you will find the [map controls](./map-controls).
|
||||
These controls allow you to navigate the map, zoom in and out, and switch between different map styles.
|
||||
Finalment, a la banda dreta de la interfície, trobaràs els [controls del mapa](./map-controls).
|
||||
Aquests controls et permetran navegar pel mapa, apropar-te, allunyar-te i canviar entre diferents estils de mapa.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
Mapbox és l'empresa que ofereix alguns dels mapes d'aquest lloc web.
|
||||
They also develop the <a href="https://github.com/mapbox/mapbox-gl-js" target="_blank">map engine</a> which powers **gpx.studio**.
|
||||
Ells també desenvolupen el <a href="https://github.com/mapbox/mapbox-gl-js" target="_blank">motor de mapes</a> el qual recolza **gpx.studio**.
|
||||
|
||||
Som increïblement afortunats i estem agraïts de formar part del seu programa <a href="https://mapbox.com/community" target="_blank">comunitari</a>, que dona suport a organitzacions sense ànim de lucre, institucions educatives i organitzacions d'impacte positiu.
|
||||
This partnership allows **gpx.studio** to benefit from Mapbox tools at discounted prices, greatly contributing to the financial viability of the project and enabling us to offer the best possible user experience.
|
||||
Aquesta associació permet a **gpx.studio** beneficiar-se de les eines de Mapbox a preus amb descompte, contribuint en gran mesura a la viabilitat financera del projecte i permetent oferir la millor experiència d'usuari possible.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Map controls
|
||||
title: Controls del mapa
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ title: Map controls
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The map controls are located on the right side of the interface.
|
||||
These controls allow you to navigate the map, zoom in and out, and switch between different map styles.
|
||||
Aquests controls et permetran navegar pel mapa, apropar-te, allunyar-te i canviar entre diferents estils de mapa.
|
||||
|
||||
### <Diff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map navigation
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Menu
|
||||
title: Menú
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -8,10 +8,10 @@ title: Menu
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The main menu, located at the top of the interface, provides access to actions, options, and settings divided into several categories, explained separately in the following sections.
|
||||
El menú principal, situat a la part superior de la interfície, proporciona accés a accions, opcions i configuracions dividides en diverses categories, explicades per separat en les següents seccions.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Most of the menu actions can also be performed using the keyboard shortcuts displayed in the menu.
|
||||
La majoria de les accions poden ser executades utilitzant les dreceres de teclat que es mostren en el menú.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Edit actions
|
||||
title: Accions d'edició
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -9,88 +9,88 @@ title: Edit actions
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
Unlike the file actions, the edit actions can potentially modify the content of the currently selected files.
|
||||
Moreover, when the tree layout of the files list is enabled (see [Files and statistics](../files-and-stats)), they can also be applied to [tracks, segments, and points of interest](../gpx).
|
||||
Therefore, we will refer to the elements that can be modified by these actions as _file items_.
|
||||
Note that except for the undo and redo actions, the edit actions are also accessible through the context menu (right-click) of the file items.
|
||||
A diferència de les accions de l'arxiu, les accions d'edició poden potencialment modificar el contingut dels arxius seleccionats actualment.
|
||||
A més a més, quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius (veure [Arxius i estadístiques](../files-and-stats)), també es poden aplicar a [tracs, segments i punts d'interès](../gpx).
|
||||
Per tant, ens referirem als elements que poden ser modificats per aquestes accions com a _elements d'arxiu_.
|
||||
Tingui en compte que excepte per a les accions de desfer i refer, les accions d'edició també són accessibles a través del menú contextual (clic dret) dels elements de l'arxiu.
|
||||
|
||||
### <Undo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /><Redo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Undo and redo
|
||||
### <Undo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /><Redo2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Desfer i refer
|
||||
|
||||
Using these buttons, you can undo or redo the last actions you performed.
|
||||
This applies to all actions of the interface but not to view options, application settings, or map navigation.
|
||||
Utilitzant aquestes seleccions, pots desfer i refer les últimes accions creades.
|
||||
Això aplica a totes les accions de la interfície però no a les opcions de vista, ajustaments de l'aplicació o navegació pel mapa.
|
||||
|
||||
### <Info size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Info...
|
||||
### <Info size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Informació...
|
||||
|
||||
Open the information dialog of the currently selected file item, where you can see and edit its name and description.
|
||||
Obre el quadre de diàleg d'informació de l'element de l'arxiu seleccionat, on pots veure i editar el seu nom i descripció.
|
||||
|
||||
### <PaintBucket size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Appearance...
|
||||
### <PaintBucket size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Aparença...
|
||||
|
||||
Open the appearance dialog, where you can change the color, opacity, and width of the selected file items on the map.
|
||||
Obre el diàleg d'aparença, on pots canviar el color, l'opacitat i l'amplada del mapa dels elements de l'arxiu seleccionat.
|
||||
|
||||
### <EyeOff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Hide/unhide
|
||||
### <EyeOff size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Amaga/mostra
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of the selected file items on the map.
|
||||
Alterna la visibilitat dels elements de l'arxiu seleccionat en el mapa.
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New track
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Nou trac
|
||||
|
||||
Create a new track in the selected file.
|
||||
Crear nova ruta en l'arxiu seleccionat.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the tree layout of the files list is enabled.
|
||||
Additionally, the selection must be a single file.
|
||||
Aquesta acció només està disponible quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius.
|
||||
A més, la selecció ha de ser un únic arxiu.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New segment
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Nou segment
|
||||
|
||||
Create a new segment in the selected track.
|
||||
Crear un nou segment en el trac seleccionat.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the tree layout of the files list is enabled.
|
||||
Additionally, the selection must be a single track.
|
||||
Aquesta acció només està disponible quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius.
|
||||
A més, la selecció ha de ser un trac únic.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <FileStack size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Select all
|
||||
### <FileStack size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Selecciona tot
|
||||
|
||||
Add all file items in the current hierarchy level to the selection.
|
||||
Afegeix a la selecció tots els elements de l'arxiu en el nivell de jerarquia actual.
|
||||
|
||||
### <Maximize size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Center
|
||||
### <Maximize size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Centrar
|
||||
|
||||
Center the map on the selected file items.
|
||||
Centrar el mapa en els elements de l'arxiu seleccionat.
|
||||
|
||||
### <ClipboardCopy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Copy
|
||||
### <ClipboardCopy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Copia
|
||||
|
||||
Copy the selected file items to the clipboard.
|
||||
Copia els elements de l'arxiu seleccionat en el porta-retalls.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the tree layout of the files list is enabled.
|
||||
Aquesta acció només està disponible quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Scissors size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Cut
|
||||
### <Scissors size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tallar
|
||||
|
||||
Cut the selected file items to the clipboard.
|
||||
Talla els elements de l'arxiu seleccionat al porta-retalls.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the tree layout of the files list is enabled.
|
||||
Aquesta acció només està disponible quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <ClipboardPaste size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Paste
|
||||
### <ClipboardPaste size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Enganxa
|
||||
|
||||
Paste the file items from the clipboard to the current hierarchy level if they are compatible with it.
|
||||
Enganxa els elements de l'arxiu del porta-retalls al nivell de jerarquia actual si són compatibles amb ell.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
This action is only available when the tree layout of the files list is enabled.
|
||||
Aquesta acció només està disponible quan està habilitada la disposició de l'arbre de la llista d'arxius.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Delete
|
||||
### <Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Esborra
|
||||
|
||||
Delete the selected file items.
|
||||
Esborra els elements de l'arxiu seleccionat.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: File actions
|
||||
title: Accions d'arxiu
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -9,41 +9,41 @@ title: File actions
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The file actions menu contains a set of pretty self-explanatory file operations.
|
||||
El menú d'accions d'arxiu conté un conjunt d'operacions força autoexplicatives.
|
||||
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> New
|
||||
### <Plus size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Nou
|
||||
|
||||
Create a new empty file.
|
||||
Crea un arxiu nou buit.
|
||||
|
||||
### <FolderOpen size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Open...
|
||||
### <FolderOpen size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Obrir...
|
||||
|
||||
Open files from your computer.
|
||||
Obrir arxius del teu equip.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
You can also drag and drop files directly from your file system into the window.
|
||||
Pots arrossegar y deixar arxius directament des del seu sistema d'arxius cap a la finestra.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Copy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Duplicate
|
||||
### <Copy size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Duplicar
|
||||
|
||||
Create a copy of the currently selected files.
|
||||
Crear una còpia dels arxius seleccionats.
|
||||
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Close
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tanca
|
||||
|
||||
Close the currently selected files.
|
||||
Tanca els arxius seleccionats.
|
||||
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Close all
|
||||
### <FileX size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tanca tot
|
||||
|
||||
Close all files.
|
||||
Tanca tots els arxius.
|
||||
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Export...
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Exportar...
|
||||
|
||||
Open the export dialog to save the currently selected files to your computer.
|
||||
Obrir el quadre de diàleg d'exportació per guardar al teu equip els arxius seleccionats.
|
||||
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Export all...
|
||||
### <Download size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Exportar-ho tot...
|
||||
|
||||
Open the export dialog to save all files to your computer.
|
||||
Obre el diàleg d'exportació per guardar tots els arxius en el teu equip.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Settings
|
||||
title: Configuració
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -15,16 +15,16 @@ Canvieu les unitats utilitzades per mostrar les distàncies a la interfície.
|
||||
|
||||
### <Zap size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Unitats de velocitat
|
||||
|
||||
Change the units used to display velocities in the interface.
|
||||
Podeu triar entre distància per hora o minuts per distància, que poden ser més adequats per a activitats de running.
|
||||
Canvia les unitats utilitzades per mostrar velocitats en la interfície.
|
||||
Podeu triar entre distància per hora o minuts per distància, que poden ser més adequats per a activitats de córrer.
|
||||
|
||||
### <Thermometer size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Unitats de temperatura
|
||||
|
||||
Change the units used to display temperatures in the interface.
|
||||
Canvia les unitats utilitzades per mostrar temperatures en la interfície.
|
||||
|
||||
### <Languages size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Language
|
||||
### <Languages size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Idioma
|
||||
|
||||
Change the language used in the interface.
|
||||
Canvia l'idioma utilitzat en la interfície.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -34,17 +34,17 @@ Qualsevol ajuda és molt apreciada!
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
### <Sun size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Theme
|
||||
### <Sun size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tema
|
||||
|
||||
Change the theme used in the interface.
|
||||
Canvia el tema utilitzat en la interfície.
|
||||
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Street view source
|
||||
### <PersonStanding size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Font "Street view"
|
||||
|
||||
Change the source used for the [street view control](../map-controls).
|
||||
The default one is <a href="https://www.mapillary.com" target="_blank">Mapillary</a>, but you can also use <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>.
|
||||
Learn more about how to use the street view control in the [map controls section](../map-controls).
|
||||
Canvia la font utilitzada per a [street view control](../map-controls).
|
||||
El predeterminat és <a href="https://www.mapillary.com" target="_blank">Mapillary</a>, però també pots utilitzar <a href="https://www.google.com/streetview/" target="_blank">Google Street View</a>.
|
||||
Aprèn més sobre com utilitzar el control d'Street view en [secció de controls de mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Layers size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Map layers...
|
||||
### <Layers size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Capes de mapa...
|
||||
|
||||
Open a dialog where you can enable or disable map layers, add custom ones, change the opacity of overlays, and more.
|
||||
Obre un quadre de diàleg on es pot activar o desactivar capes de mapa, afegir-ne de personalitzades, canviar l'opacitat de les sobreposicions, i altres.
|
||||
Més informació sobre les capes dels mapes es pot trobar a [map controls section](../map-controls).
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: View options
|
||||
title: Opcions de vista
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -11,36 +11,36 @@ title: View options
|
||||
|
||||
Aquest menú ofereix opcions per reorganitzar la interfície i la vista del mapa.
|
||||
|
||||
### <ChartArea size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Elevation profile
|
||||
### <ChartArea size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Perfil d'elevació
|
||||
|
||||
Amagar el perfil d'elevació per fer espai al mapa o mostra-lo per inspeccionar la selecció actual.
|
||||
|
||||
### <ListTree size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> File tree
|
||||
### <ListTree size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Arbre d'arxius
|
||||
|
||||
Toggle the tree layout for the [file list](../files-and-stats).
|
||||
This layout is ideal for managing a large number of open files, as it organizes them into a vertical list on the right side of the map.
|
||||
In addition, the file tree view enables you to inspect the [tracks, segments, and points of interest](../gpx) contained inside the files through collapsible sections.
|
||||
Alterna el disseny de l'arbre per la [llista d'arxius](../files-and-stats).
|
||||
Aquesta disposició és ideal per tal d'administrar un gran nombre d'arxius oberts, ja que els organitza en una llista vertical en la part dreta del mapa.
|
||||
A més, la vista de l'arbre d'arxius permet inspeccionar [tracs, segments i punts d'interès](../gpx) continguts en els arxius a través de les seccions plegables.
|
||||
|
||||
### <Map size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Switch to previous basemap
|
||||
### <Map size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Canvia la mapa base anterior
|
||||
|
||||
Change the basemap to the one previously selected through the [map layer control](../map-controls).
|
||||
Canvia el mapa base al seleccionat prèviament mitjançant el [control de capa de mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Layers2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Toggle overlays
|
||||
### <Layers2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Alterna capes sobreposades
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of the map overlays selected through the [map layer control](../map-controls).
|
||||
Alterna la visibilitat de les capes seleccionades del mapa a través del [control de capa de mapa](../map-controls).
|
||||
|
||||
### <Coins size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Distance markers
|
||||
### <Coins size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Marcadors de distància
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of distance markers on the map.
|
||||
They are displayed for the current selection, like the [elevation profile](../files-and-stats).
|
||||
Alterna la visibilitat dels marcadors de distància en el mapa.
|
||||
Es mostren per a la selecció actual, com el [perfil d'elevació](../files-and-stats).
|
||||
|
||||
### <Milestone size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Direction arrows
|
||||
### <Milestone size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Fletxes de direcció
|
||||
|
||||
Toggle the visibility of direction arrows on the map.
|
||||
Alterna la visibilitat de les fletxes de direcció en el mapa.
|
||||
|
||||
### <Box size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Toggle 3D
|
||||
### <Box size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Alternar 3D
|
||||
|
||||
Enter or exit the 3D map view.
|
||||
Entra o surt de la vista de mapa en 3D.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Toolbar
|
||||
title: Barra d'eines
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script lang="ts">
|
||||
@@ -18,8 +18,8 @@ title: Toolbar
|
||||
|
||||
# { title }
|
||||
|
||||
The toolbar is located on the left side of the map and is the heart of the application, as it provides access to the main features of **gpx.studio**.
|
||||
Each tool is represented by an icon and can be activated by clicking on it.
|
||||
La barra d'eines es troba a l'esquerra del mapa i és el cor de l'aplicació, ja que proporciona accés a les principals característiques de **gpx.studio**.
|
||||
Cada eina està representada per una icona i es pot activar clicant sobre ella.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center text-foreground">
|
||||
<div>
|
||||
@@ -27,6 +27,6 @@ Each tool is represented by an icon and can be activated by clicking on it.
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
As with [edit actions](./menu/edit), most tools can be applied to multiple files at once and to [inner tracks and segments](./gpx).
|
||||
Així com amb [accions d'edició](./menu/edit), moltes de les eines es poden aplicar a diversos arxius a la vegada i a [tracs i segments interns](./gpx).
|
||||
|
||||
The next sections describe each tool in detail.
|
||||
En el següent apartat es descriu cada eina al detall.
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ title: Elevació
|
||||
|
||||
# <MountainSnow size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](../gpx), or to replace the existing data.
|
||||
Aquesta eina permet afegir dades d'elevació a traces i [punts d'interès](../gpx), o reemplaçar les dades existents.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Elevation class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -19,6 +19,6 @@ This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](..
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Dades d'elevació subministrades per <a href="https://mapbox.com" target="_blank">Mapbox</a>.
|
||||
You can learn more about its origin and accuracy in the <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">documentation</a>.
|
||||
Pots aprendre més sobre els seus orígens i precisió en la <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">documentació</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Extract
|
||||
title: Extreu
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,17 +10,17 @@ title: Extract
|
||||
|
||||
# <Ungroup size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to extract [tracks (or segments)](../gpx) from files (or tracks) containing multiple of them.
|
||||
Aquesta eina permet extreure [tracs (o segments)](../gpx) des d'arxius (o tracs) que en continguin múltiples.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Extract class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Applying the tool to a file containing multiple tracks will create a new file for each of the tracks it contains.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Aplicant l'eina a un arxiu que contingui múltiples tracs, crearà un arxiu nou per cada trac que contingui.
|
||||
Igualment, aplicant l'eina a un trac que contingui múltiples segments, crearà (en el mateix arxiu) un nou trac per cada un dels segments que contingui.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
En extreure les pistes d'un arxiu que contingui <a href="../gpx">points of interest</a>, l'eina assignarà automàticament cada punt d'interès a la pista més propera.
|
||||
En extreure les pistes d'un arxiu que contingui <a href="../gpx">punts d'interès</a>, l'eina assignarà automàticament cada punt d'interès a la pista més propera.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Fusionar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Per utilitzar aquesta eina, s'ha de [seleccionar](../files-and-stats) múltiples arxius, [tracs o segments](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- The second option can be used to create or manage files with multiple [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
- Si el teu objectiu és crear una traça contínua a partir de la selecció, utilitza l'opció **Connectar les traces** i valida-ho.
|
||||
- La segona opció es pot utilitzar per a crear o gestionar arxius amb múltiples [tracs o segments](../gpx).
|
||||
Fusionar arxius (o tracs) crearà un sol arxiu (o trac) que contindrà tots els tracs (o segments) seleccionats.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Minify
|
||||
title: Minimitzar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Aquesta eina es pot utilitzar per reduir el nombre de punts GPS en una traça, cosa que serà útil per disminuir la seva mida.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
Pots ajustar la tolerància de l'algoritme de simplificació utilitzant el lliscador i veure el nombre de punts que es conservaran, així com la traça simplificada al mapa.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
El valor de tolerància representa la màxima distància permesa entre la traça original i la simplificada.
|
||||
Pots llegir més sobre l'algoritme utilitzat <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">aquí</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Punts d'interès
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
Es poden afegir [Punts d'interès](../gpx) a arxius GPX per marcar ubicacions d'interès en el mapa i mostrar-los en el teu dispositiu GPS.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Creant un punt d'interès
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Per crear un punt d'interès, omple el formulari que es mostra a sota.
|
||||
Pots escollir la ubicació del punt d'interès fent clic en el mapa o introduint les coordenades manualment.
|
||||
Valida el formulari quan hagis acabat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Edició d'un punt d'interès
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
El formulari de dalt també es pot fer servir per editar un punt d'interès existent després de seleccionar-lo en el mapa.
|
||||
Si només necessites moure el punt d'interès, pots arrossegar-lo fins a la ubicació desitjada.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Planificació i edició de rutes
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -11,74 +11,74 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
L'eina de planificació i edició de rutes permet crear i editar rutes col·locant o movent punts d'ancoratge en el mapa.
|
||||
|
||||
## Settings
|
||||
## Configuració
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Com es mostra sota, el quadre de diàleg de l'eina conté algunes opcions per a controlar el comportament d'encaminament.
|
||||
Pots minimitzar el quadre de diàleg per estalviar espai fent clic a<button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Encaminador
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Quan l'encaminador està habilitat, els punts d'ancoratge posats o moguts en el mapa es connectaran mitjançant una ruta calculada sobre la xarxa viària de <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> xarxa de carreteres.
|
||||
Deshabilita l'encaminador per tal de connectar punts d'ancoratge amb línies rectes.
|
||||
Aquesta opció també es pot canviar clicant <kbd>F5</kbd>.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activitat
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Selecciona el tipus d'activitat a la qual s'ajustaran les rutes.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Permet camins privats
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Quan està activat, l'encaminador tindrà en compte els camins privats quan calculi rutes.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Utilitza aquesta opció si coneixes la zona i tens permís per passar pels camins en qüestió.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Traçat i edició de rutes
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Crear una ruta o estendre'n una d'existent és tan simple com clicar sobre el mapa per col·locar un nou punt d'ancoratge.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor point.
|
||||
També es pot arrossegar un punt d'ancoratge existent per reconduir el segment i connectar-lo amb l'anterior i amb el següent.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
|
||||
A més, es pot inserir punts nous d'ancoratge entre d'altres d'existents situant el cursor sobre el segment i arrossegant el punt d'ancoratge cap a la ubicació desitjada.
|
||||
En dispositius tàctils, pots tocar sobre el segment per tal d'inserir un nou punt d'ancoratge.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
En l'edició d'arxius GPX, es creen automàticament un conjunt inicial de punts d'ancoratge.
|
||||
Per tal de facilitar el procés d'edició, com més ampliat sigui el mapa, més punts d'ancoratge es mostraran.
|
||||
Això permet que la ruta sigui editada amb diferents nivells de detall.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Finalment, es poden eliminar punts d'ancoratge clicant sobre ells i seleccionant <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Eliminar</button> del menú contextual.
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Els punts d'ancoratge permeten editar una ruta fàcilment." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Eines addicionals
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
Les eines següents automatitzen algunes operacions comunes de modificació de rutes.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Inverteix
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Inverteix el sentit de la ruta.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tornar a l'inici
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Connecta l'últim punt de la ruta amb el punt d'inici, utilitzant la configuració de ruta escollida.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ruta circular
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Torna al punt d'inici per la mateixa ruta.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Canvia el punt d'inici de la volta
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Quan el punt final de la ruta és suficientment a prop de l'inici, pots canviar l'inici de la volta clicant en qualsevol punt d'ancoratge i seleccionant <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Iniciar volta aquí</button> des del menú contextual.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Retallar i dividir
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,23 +10,23 @@ title: Crop and split
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Retallar
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Utilitzant el control lliscant, pots definir la part de la traça seleccionada que vols mantenir.
|
||||
Els marcadors d'inici i final en el mapa i les [estadístiques i perfil d'elevació](../files-and-stats) s'actualitzen en temps real per reflectir la selecció.
|
||||
Alternativament, pots crear un rectangle de selecció directament en el perfil d'elevació.
|
||||
Valida la selecció quan estiguis satisfet amb el resultat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Dividir
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
Per dividir la traça seleccionada en dues parts, clica sobre un dels marcadors de divisió visualitzats a la traça.
|
||||
Per dividir en un punt triat específicament, situat sobre la traça del mapa.
|
||||
Les tisores apareixeran en la posició del cursor, mostrant que pots dividir el traçat en aquest punt.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Pots triar dividir el traçat en dos arxius GPX o mantenir les parts dividides en el mateix arxiu com a [tracs o segments](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Situar el cursor sobre el traçat seleccionat el converteix en tisores." />
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Time
|
||||
title: Temps
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,18 +10,18 @@ title: Time
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Aquesta eina permet canviar o afegir marques de temps a un traçat.
|
||||
Simplement has d'utilitzar el formulari que es mostra a continuació i validar-lo quan hagis acabat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Quan edites la velocitat, el temps en moviment s'adapta en conseqüència en el formulari i viceversa.
|
||||
De forma similar, quan edites el temps d'inici, el temps final s'actualitza per mantenir el mateix temps total i viceversa.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Quan es fa servir aquesta eina amb marques de temps existents, canviar el temps o la velocitat farà canviar, estirar o comprimir-les conseqüentment.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
"menu": {
|
||||
"new": "Nou",
|
||||
"new_file": "Nou fitxer",
|
||||
"new_track": "Nou itinerari",
|
||||
"new_track": "Nou trac",
|
||||
"new_segment": "Nou segment",
|
||||
"open": "Obrir...",
|
||||
"duplicate": "Duplica el track",
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@
|
||||
"select_all": "Seleccionar-ho tot",
|
||||
"view": "Vista",
|
||||
"elevation_profile": "Perfil d’elevacions",
|
||||
"tree_file_view": "File tree",
|
||||
"tree_file_view": "Arbre d'arxius",
|
||||
"switch_basemap": "Canviar al mapa base anterior",
|
||||
"toggle_overlays": "Intercanvia capes",
|
||||
"toggle_3d": "Canvia a 3D",
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
"system": "Sistema",
|
||||
"light": "Clar",
|
||||
"dark": "Fosc",
|
||||
"street_view_source": "Font de \"Street view\"",
|
||||
"street_view_source": "Font de Street view",
|
||||
"mapillary": "Mapillary",
|
||||
"google": "Google",
|
||||
"toggle_street_view": "Street view",
|
||||
@@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
"unhide": "Veure",
|
||||
"center": "Centrar",
|
||||
"open_in": "Obrir amb",
|
||||
"copy_coordinates": "Copy coordinates"
|
||||
"copy_coordinates": "Copiar coordenades"
|
||||
},
|
||||
"toolbar": {
|
||||
"routing": {
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@
|
||||
"scissors": {
|
||||
"tooltip": "Retallar o dividir",
|
||||
"crop": "Retallar",
|
||||
"split_as": "Dividir la sala en",
|
||||
"split_as": "Dividir la traça en",
|
||||
"help_invalid_selection": "Seleccioneu una traça per retallar o dividir.",
|
||||
"help": "Utilitzeu el control lliscant per retallar la traça, o talleu-la clicant en un dels marcadors de tall o a la mateixa traça."
|
||||
},
|
||||
|
@@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
"tooltip": "Planifier ou modifier un itinéraire",
|
||||
"activity": "Activité",
|
||||
"use_routing": "Routage",
|
||||
"use_routing_tooltip": "Connecter les points d'ancrage via le réseau routier ou en ligne droite si désactivé",
|
||||
"use_routing_tooltip": "Connectez les points d'ancrage via le réseau routier ou en ligne droite si désactivé",
|
||||
"allow_private": "Autoriser les routes privées",
|
||||
"reverse": {
|
||||
"button": "Inverser",
|
||||
|
@@ -80,7 +80,7 @@
|
||||
"unhide": "Felfedés ",
|
||||
"center": "Középre ",
|
||||
"open_in": "Megnyitás itt ",
|
||||
"copy_coordinates": "Copy coordinates"
|
||||
"copy_coordinates": "Koordináták másolása"
|
||||
},
|
||||
"toolbar": {
|
||||
"routing": {
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user