New Crowdin updates (#174)

* New translations en.json (Hungarian)

* New translations en.json (Catalan)

* New translations mapbox.mdx (Catalan)

* New translations edit.mdx (Catalan)

* New translations en.json (Catalan)

* New translations edit.mdx (Catalan)

* New translations edit.mdx (Catalan)

* New translations file.mdx (Catalan)

* New translations settings.mdx (Catalan)

* New translations view.mdx (Catalan)

* New translations extract.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations elevation.mdx (Catalan)

* New translations menu.mdx (Catalan)

* New translations file.mdx (Catalan)

* New translations merge.mdx (Catalan)

* New translations minify.mdx (Catalan)

* New translations poi.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations edit.mdx (Catalan)

* New translations poi.mdx (Catalan)

* New translations routing.mdx (Catalan)

* New translations scissors.mdx (Catalan)

* New translations time.mdx (Catalan)

* New translations en.json (Catalan)

* New translations toolbar.mdx (Catalan)

* New translations faq.mdx (Catalan)

* New translations files-and-stats.mdx (Catalan)

* New translations getting-started.mdx (Catalan)

* New translations map-controls.mdx (Catalan)

* New translations menu.mdx (Catalan)

* New translations edit.mdx (Catalan)

* New translations toolbar.mdx (Catalan)

* New translations files-and-stats.mdx (Catalan)

* New translations view.mdx (Catalan)

* New translations en.json (Dutch)

* New translations en.json (Russian)

* New translations en.json (Turkish)

* New translations en.json (German)

* New translations en.json (Romanian)

* New translations en.json (French)

* New translations en.json (Spanish)

* New translations en.json (Belarusian)

* New translations en.json (Catalan)

* New translations en.json (Czech)

* New translations en.json (Danish)

* New translations en.json (Greek)

* New translations en.json (Finnish)

* New translations en.json (Hebrew)

* New translations en.json (Hungarian)

* New translations en.json (Italian)

* New translations en.json (Korean)

* New translations en.json (Lithuanian)

* New translations en.json (Norwegian)

* New translations en.json (Polish)

* New translations en.json (Portuguese)

* New translations en.json (Swedish)

* New translations en.json (Ukrainian)

* New translations en.json (Chinese Simplified)

* New translations en.json (Vietnamese)

* New translations en.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en.json (Latvian)

* New translations en.json (Serbian (Latin))
This commit is contained in:
vcoppe
2025-02-02 11:53:12 +01:00
committed by GitHub
parent 7831774703
commit 68b4ecadf5
22 changed files with 232 additions and 232 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
---
title: Route planning and editing
title: Planificació i edició de rutes
---
<script>
@@ -11,74 +11,74 @@ title: Route planning and editing
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
L'eina de planificació i edició de rutes permet crear i editar rutes col·locant o movent punts d'ancoratge en el mapa.
## Settings
## Configuració
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
Com es mostra sota, el quadre de diàleg de l'eina conté algunes opcions per a controlar el comportament d'encaminament.
Pots minimitzar el quadre de diàleg per estalviar espai fent clic a<button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
<div class="flex flex-row justify-center">
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
</div>
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Encaminador
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
Quan l'encaminador està habilitat, els punts d'ancoratge posats o moguts en el mapa es connectaran mitjançant una ruta calculada sobre la xarxa viària de <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> xarxa de carreteres.
Deshabilita l'encaminador per tal de connectar punts d'ancoratge amb línies rectes.
Aquesta opció també es pot canviar clicant <kbd>F5</kbd>.
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activitat
Select the activity type to tailor the routes for.
Selecciona el tipus d'activitat a la qual s'ajustaran les rutes.
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Permet camins privats
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
Quan està activat, l'encaminador tindrà en compte els camins privats quan calculi rutes.
<DocsNote type="warning">
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
Utilitza aquesta opció si coneixes la zona i tens permís per passar pels camins en qüestió.
</DocsNote>
## Plotting and editing routes
## Traçat i edició de rutes
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
Crear una ruta o estendre'n una d'existent és tan simple com clicar sobre el mapa per col·locar un nou punt d'ancoratge.
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor point.
També es pot arrossegar un punt d'ancoratge existent per reconduir el segment i connectar-lo amb l'anterior i amb el següent.
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
A més, es pot inserir punts nous d'ancoratge entre d'altres d'existents situant el cursor sobre el segment i arrossegant el punt d'ancoratge cap a la ubicació desitjada.
En dispositius tàctils, pots tocar sobre el segment per tal d'inserir un nou punt d'ancoratge.
<DocsNote>
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
This allows the route to be edited at different levels of detail.
En l'edició d'arxius GPX, es creen automàticament un conjunt inicial de punts d'ancoratge.
Per tal de facilitar el procés d'edició, com més ampliat sigui el mapa, més punts d'ancoratge es mostraran.
Això permet que la ruta sigui editada amb diferents nivells de detall.
</DocsNote>
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
Finalment, es poden eliminar punts d'ancoratge clicant sobre ells i seleccionant <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Eliminar</button> del menú contextual.
<DocsImage src="tools/routing" alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
<DocsImage src="tools/routing" alt="Els punts d'ancoratge permeten editar una ruta fàcilment." />
## Additional tools
## Eines addicionals
The following tools automate some common route modification operations.
Les eines següents automatitzen algunes operacions comunes de modificació de rutes.
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Inverteix
Reverse the direction of the route.
Inverteix el sentit de la ruta.
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tornar a l'inici
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
Connecta l'últim punt de la ruta amb el punt d'inici, utilitzant la configuració de ruta escollida.
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ruta circular
Return to the starting point by the same route.
Torna al punt d'inici per la mateixa ruta.
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Canvia el punt d'inici de la volta
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
Quan el punt final de la ruta és suficientment a prop de l'inici, pots canviar l'inici de la volta clicant en qualsevol punt d'ancoratge i seleccionant <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Iniciar volta aquí</button> des del menú contextual.