mirror of
https://github.com/gpxstudio/gpx.studio.git
synced 2025-12-02 18:12:11 +00:00
New Crowdin updates (#174)
* New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Catalan) * New translations mapbox.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations file.mdx (Catalan) * New translations settings.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations extract.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations elevation.mdx (Catalan) * New translations menu.mdx (Catalan) * New translations file.mdx (Catalan) * New translations merge.mdx (Catalan) * New translations minify.mdx (Catalan) * New translations poi.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations poi.mdx (Catalan) * New translations routing.mdx (Catalan) * New translations scissors.mdx (Catalan) * New translations time.mdx (Catalan) * New translations en.json (Catalan) * New translations toolbar.mdx (Catalan) * New translations faq.mdx (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations getting-started.mdx (Catalan) * New translations map-controls.mdx (Catalan) * New translations menu.mdx (Catalan) * New translations edit.mdx (Catalan) * New translations toolbar.mdx (Catalan) * New translations files-and-stats.mdx (Catalan) * New translations view.mdx (Catalan) * New translations en.json (Dutch) * New translations en.json (Russian) * New translations en.json (Turkish) * New translations en.json (German) * New translations en.json (Romanian) * New translations en.json (French) * New translations en.json (Spanish) * New translations en.json (Belarusian) * New translations en.json (Catalan) * New translations en.json (Czech) * New translations en.json (Danish) * New translations en.json (Greek) * New translations en.json (Finnish) * New translations en.json (Hebrew) * New translations en.json (Hungarian) * New translations en.json (Italian) * New translations en.json (Korean) * New translations en.json (Lithuanian) * New translations en.json (Norwegian) * New translations en.json (Polish) * New translations en.json (Portuguese) * New translations en.json (Swedish) * New translations en.json (Ukrainian) * New translations en.json (Chinese Simplified) * New translations en.json (Vietnamese) * New translations en.json (Portuguese, Brazilian) * New translations en.json (Latvian) * New translations en.json (Serbian (Latin))
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ title: Elevació
|
||||
|
||||
# <MountainSnow size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](../gpx), or to replace the existing data.
|
||||
Aquesta eina permet afegir dades d'elevació a traces i [punts d'interès](../gpx), o reemplaçar les dades existents.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Elevation class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -19,6 +19,6 @@ This tool allows you to add elevation data to traces and [points of interest](..
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
Dades d'elevació subministrades per <a href="https://mapbox.com" target="_blank">Mapbox</a>.
|
||||
You can learn more about its origin and accuracy in the <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">documentation</a>.
|
||||
Pots aprendre més sobre els seus orígens i precisió en la <a href="https://docs.mapbox.com/data/tilesets/reference/mapbox-terrain-dem-v1/#elevation-data" target="_blank">documentació</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Extract
|
||||
title: Extreu
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,17 +10,17 @@ title: Extract
|
||||
|
||||
# <Ungroup size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to extract [tracks (or segments)](../gpx) from files (or tracks) containing multiple of them.
|
||||
Aquesta eina permet extreure [tracs (o segments)](../gpx) des d'arxius (o tracs) que en continguin múltiples.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Extract class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Applying the tool to a file containing multiple tracks will create a new file for each of the tracks it contains.
|
||||
Similarly, applying the tool to a track containing multiple segments will create (in the same file) a new track for each of the segments it contains.
|
||||
Aplicant l'eina a un arxiu que contingui múltiples tracs, crearà un arxiu nou per cada trac que contingui.
|
||||
Igualment, aplicant l'eina a un trac que contingui múltiples segments, crearà (en el mateix arxiu) un nou trac per cada un dels segments que contingui.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
En extreure les pistes d'un arxiu que contingui <a href="../gpx">points of interest</a>, l'eina assignarà automàticament cada punt d'interès a la pista més propera.
|
||||
En extreure les pistes d'un arxiu que contingui <a href="../gpx">punts d'interès</a>, l'eina assignarà automàticament cada punt d'interès a la pista més propera.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Merge
|
||||
title: Fusionar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ title: Merge
|
||||
|
||||
# <Group size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
To use this tool, you need to [select](../files-and-stats) multiple files, [tracks, or segments](../gpx).
|
||||
Per utilitzar aquesta eina, s'ha de [seleccionar](../files-and-stats) múltiples arxius, [tracs o segments](../gpx).
|
||||
|
||||
- If your goal is to create a single continuous trace from your selection, use the **Connect the traces** option and validate.
|
||||
- The second option can be used to create or manage files with multiple [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Merging files (or tracks) will result in a single file (or track) containing all tracks (or segments) from the selection.
|
||||
- Si el teu objectiu és crear una traça contínua a partir de la selecció, utilitza l'opció **Connectar les traces** i valida-ho.
|
||||
- La segona opció es pot utilitzar per a crear o gestionar arxius amb múltiples [tracs o segments](../gpx).
|
||||
Fusionar arxius (o tracs) crearà un sol arxiu (o trac) que contindrà tots els tracs (o segments) seleccionats.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Merge class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Minify
|
||||
title: Minimitzar
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,9 +10,9 @@ title: Minify
|
||||
|
||||
# <Filter size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool can be used to reduce the number of GPS points in a trace, which can be useful for decreasing its size.
|
||||
Aquesta eina es pot utilitzar per reduir el nombre de punts GPS en una traça, cosa que serà útil per disminuir la seva mida.
|
||||
|
||||
You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, and see the number of points that will be kept, as well as the simplified trace on the map.
|
||||
Pots ajustar la tolerància de l'algoritme de simplificació utilitzant el lliscador i veure el nombre de punts que es conservaran, així com la traça simplificada al mapa.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Reduce class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ You can adjust the tolerance of the simplification algorithm using the slider, a
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
The tolerance value represents the maximum distance allowed between the original trace and the simplified trace.
|
||||
You can read more about the algorithm used <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">here</a>.
|
||||
El valor de tolerància representa la màxima distància permesa entre la traça original i la simplificada.
|
||||
Pots llegir més sobre l'algoritme utilitzat <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ramer%E2%80%93Douglas%E2%80%93Peucker_algorithm" target="_blank">aquí</a>.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Points of interest
|
||||
title: Punts d'interès
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -9,19 +9,19 @@ title: Points of interest
|
||||
|
||||
# <MapPin size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
[Points of interest](../gpx) can be added to GPX files to mark locations of interest on the map and display them on your GPS device.
|
||||
Es poden afegir [Punts d'interès](../gpx) a arxius GPX per marcar ubicacions d'interès en el mapa i mostrar-los en el teu dispositiu GPS.
|
||||
|
||||
### Creating a point of interest
|
||||
### Creant un punt d'interès
|
||||
|
||||
To create a point of interest, fill in the form shown below.
|
||||
You can choose the location of the point of interest either by clicking on the map or by entering the coordinates manually.
|
||||
Validate the form when you are done.
|
||||
Per crear un punt d'interès, omple el formulari que es mostra a sota.
|
||||
Pots escollir la ubicació del punt d'interès fent clic en el mapa o introduint les coordenades manualment.
|
||||
Valida el formulari quan hagis acabat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Waypoint class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### Editing a point of interest
|
||||
### Edició d'un punt d'interès
|
||||
|
||||
The form above can also be used to edit an existing point of interest after selecting it on the map.
|
||||
If you only need to move the point of interest, you can drag it to the desired location.
|
||||
El formulari de dalt també es pot fer servir per editar un punt d'interès existent després de seleccionar-lo en el mapa.
|
||||
Si només necessites moure el punt d'interès, pots arrossegar-lo fins a la ubicació desitjada.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Route planning and editing
|
||||
title: Planificació i edició de rutes
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -11,74 +11,74 @@ title: Route planning and editing
|
||||
|
||||
# <Pencil size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
The route planning and editing tool allows you to create and edit routes by placing or moving anchor points on the map.
|
||||
L'eina de planificació i edició de rutes permet crear i editar rutes col·locant o movent punts d'ancoratge en el mapa.
|
||||
|
||||
## Settings
|
||||
## Configuració
|
||||
|
||||
As shown below, the tool dialog contains a few settings to control the routing behavior.
|
||||
You can minimize the dialog to save space by clicking on <button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
Com es mostra sota, el quadre de diàleg de l'eina conté algunes opcions per a controlar el comportament d'encaminament.
|
||||
Pots minimitzar el quadre de diàleg per estalviar espai fent clic a<button><SquareArrowUpLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /></button>.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Routing minimizable={false} class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Routing
|
||||
### <Route size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Encaminador
|
||||
|
||||
When routing is enabled, anchor points placed or moved on the map will be connected by a route calculated on the <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> road network.
|
||||
Disable routing to connect anchor points with straight lines.
|
||||
This setting can also be toggled by pressing <kbd>F5</kbd>.
|
||||
Quan l'encaminador està habilitat, els punts d'ancoratge posats o moguts en el mapa es connectaran mitjançant una ruta calculada sobre la xarxa viària de <a href="https://www.openstreetmap.org" target="_blank">OpenStreetMap</a> xarxa de carreteres.
|
||||
Deshabilita l'encaminador per tal de connectar punts d'ancoratge amb línies rectes.
|
||||
Aquesta opció també es pot canviar clicant <kbd>F5</kbd>.
|
||||
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activity
|
||||
### <Bike size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Activitat
|
||||
|
||||
Select the activity type to tailor the routes for.
|
||||
Selecciona el tipus d'activitat a la qual s'ajustaran les rutes.
|
||||
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Allow private roads
|
||||
### <TriangleAlert size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Permet camins privats
|
||||
|
||||
When enabled, the routing engine will consider private roads when computing routes.
|
||||
Quan està activat, l'encaminador tindrà en compte els camins privats quan calculi rutes.
|
||||
|
||||
<DocsNote type="warning">
|
||||
|
||||
Only use this option if you have local knowledge of the area and have permission to use the roads in question.
|
||||
Utilitza aquesta opció si coneixes la zona i tens permís per passar pels camins en qüestió.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
## Plotting and editing routes
|
||||
## Traçat i edició de rutes
|
||||
|
||||
Creating a route or extending an existing one is as simple as clicking on the map to place a new anchor point.
|
||||
Crear una ruta o estendre'n una d'existent és tan simple com clicar sobre el mapa per col·locar un nou punt d'ancoratge.
|
||||
|
||||
You can also drag an existing anchor point to reroute the segment connecting it with the previous and next anchor point.
|
||||
També es pot arrossegar un punt d'ancoratge existent per reconduir el segment i connectar-lo amb l'anterior i amb el següent.
|
||||
|
||||
Furthermore, new anchor points can be inserted between existing ones by hovering over the segment connecting them and dragging the anchor point that appears to the desired location.
|
||||
On touch devices, you can tap on the segment to insert a new anchor point.
|
||||
A més, es pot inserir punts nous d'ancoratge entre d'altres d'existents situant el cursor sobre el segment i arrossegant el punt d'ancoratge cap a la ubicació desitjada.
|
||||
En dispositius tàctils, pots tocar sobre el segment per tal d'inserir un nou punt d'ancoratge.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When editing imported GPX files, an initial set of anchor points is created automatically.
|
||||
To ease the editing process, the more the map is zoomed in, the more anchor points are displayed.
|
||||
This allows the route to be edited at different levels of detail.
|
||||
En l'edició d'arxius GPX, es creen automàticament un conjunt inicial de punts d'ancoratge.
|
||||
Per tal de facilitar el procés d'edició, com més ampliat sigui el mapa, més punts d'ancoratge es mostraran.
|
||||
Això permet que la ruta sigui editada amb diferents nivells de detall.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Finally, you can delete anchor points by clicking on them and selecting <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Delete</button> from the context menu.
|
||||
Finalment, es poden eliminar punts d'ancoratge clicant sobre ells i seleccionant <button><Trash2 size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 4px" /> Eliminar</button> del menú contextual.
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Anchor points allow you to easily edit a route." />
|
||||
<DocsImage src="tools/routing" alt="Els punts d'ancoratge permeten editar una ruta fàcilment." />
|
||||
|
||||
## Additional tools
|
||||
## Eines addicionals
|
||||
|
||||
The following tools automate some common route modification operations.
|
||||
Les eines següents automatitzen algunes operacions comunes de modificació de rutes.
|
||||
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Reverse
|
||||
### <ArrowRightLeft size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Inverteix
|
||||
|
||||
Reverse the direction of the route.
|
||||
Inverteix el sentit de la ruta.
|
||||
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Back to start
|
||||
### <Home size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Tornar a l'inici
|
||||
|
||||
Connect the last point of the route with the starting point, using the chosen routing settings.
|
||||
Connecta l'últim punt de la ruta amb el punt d'inici, utilitzant la configuració de ruta escollida.
|
||||
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Round trip
|
||||
### <Repeat size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Ruta circular
|
||||
|
||||
Return to the starting point by the same route.
|
||||
Torna al punt d'inici per la mateixa ruta.
|
||||
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Change the start of the loop
|
||||
### <CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Canvia el punt d'inici de la volta
|
||||
|
||||
When the end point of the route is close enough to the start, you can change the start of the loop by clicking on any anchor point and selecting <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Start loop here</button> from the context menu.
|
||||
Quan el punt final de la ruta és suficientment a prop de l'inici, pots canviar l'inici de la volta clicant en qualsevol punt d'ancoratge i seleccionant <button><CirclePlay size="16" class="inline-block" style="margin-bottom: 2px" /> Iniciar volta aquí</button> des del menú contextual.
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Crop and split
|
||||
title: Retallar i dividir
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,23 +10,23 @@ title: Crop and split
|
||||
|
||||
# <ScissorsIcon size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
## Crop
|
||||
## Retallar
|
||||
|
||||
Using the slider, you can define the part of the selected trace that you want to keep.
|
||||
The start and end markers on the map and the [statistics and elevation profile](../files-and-stats) are updated in real time to reflect the selection.
|
||||
Alternatively, you can drag a selection rectangle directly on the elevation profile.
|
||||
Validate the selection when you are satisfied with the result.
|
||||
Utilitzant el control lliscant, pots definir la part de la traça seleccionada que vols mantenir.
|
||||
Els marcadors d'inici i final en el mapa i les [estadístiques i perfil d'elevació](../files-and-stats) s'actualitzen en temps real per reflectir la selecció.
|
||||
Alternativament, pots crear un rectangle de selecció directament en el perfil d'elevació.
|
||||
Valida la selecció quan estiguis satisfet amb el resultat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Scissors class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
## Split
|
||||
## Dividir
|
||||
|
||||
To split the selected trace into two parts, click on one of the split markers displayed along the trace.
|
||||
To split at a specific point of your choice, hover over the trace on the map.
|
||||
Scissors will appear at the cursor position, showing that you can split the trace at that point.
|
||||
Per dividir la traça seleccionada en dues parts, clica sobre un dels marcadors de divisió visualitzats a la traça.
|
||||
Per dividir en un punt triat específicament, situat sobre la traça del mapa.
|
||||
Les tisores apareixeran en la posició del cursor, mostrant que pots dividir el traçat en aquest punt.
|
||||
|
||||
You can choose to split the trace into two GPX files, or to keep the split parts in the same file as [tracks or segments](../gpx).
|
||||
Pots triar dividir el traçat en dos arxius GPX o mantenir les parts dividides en el mateix arxiu com a [tracs o segments](../gpx).
|
||||
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Hovering over the selected trace turns your cursor into scissors." />
|
||||
<DocsImage src="tools/split" alt="Situar el cursor sobre el traçat seleccionat el converteix en tisores." />
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
---
|
||||
title: Time
|
||||
title: Temps
|
||||
---
|
||||
|
||||
<script>
|
||||
@@ -10,18 +10,18 @@ title: Time
|
||||
|
||||
# <CalendarClock size="24" class="inline-block" style="margin-bottom: 5px" /> { title }
|
||||
|
||||
This tool allows you to change or add timestamps to a trace.
|
||||
You simply need to use the form shown below and validate it when you are done.
|
||||
Aquesta eina permet canviar o afegir marques de temps a un traçat.
|
||||
Simplement has d'utilitzar el formulari que es mostra a continuació i validar-lo quan hagis acabat.
|
||||
|
||||
<div class="flex flex-row justify-center">
|
||||
<Time class="text-foreground p-3 border rounded-md shadow-lg" />
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
When you edit the speed, the moving time is adapted accordingly in the form, and vice versa.
|
||||
Similarly, when you edit the start time, the end time is updated to keep the same total duration, and vice versa.
|
||||
Quan edites la velocitat, el temps en moviment s'adapta en conseqüència en el formulari i viceversa.
|
||||
De forma similar, quan edites el temps d'inici, el temps final s'actualitza per mantenir el mateix temps total i viceversa.
|
||||
|
||||
<DocsNote>
|
||||
|
||||
When using this tool with existing timestamps, changing the time or speed will simply shift, stretch, or compress them accordingly.
|
||||
Quan es fa servir aquesta eina amb marques de temps existents, canviar el temps o la velocitat farà canviar, estirar o comprimir-les conseqüentment.
|
||||
|
||||
</DocsNote>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user